"at the summit" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمر القمة
        
    • في مؤتمر قمة
        
    • في القمة
        
    • وفي مؤتمر القمة
        
    • خلال مؤتمر القمة
        
    • في اجتماع القمة
        
    • في قمة
        
    • وفي مؤتمر قمة
        
    • في تلك القمة
        
    • في اجتماع قمة
        
    • على مستوى القمة
        
    • خلال مؤتمر قمة
        
    • خلال المؤتمر
        
    • وفي اجتماع القمة
        
    • عن مؤتمر القمة
        
    It can also be judged by the extent to which commitments made at the Summit have been, or are being, honoured. UN ويمكن أيضا الحكم عليه بمقيـــاس مدى ما جرى، أو يجري، تنفيذه من الالتزامات التي ارتُبط بها في مؤتمر القمة.
    The Plan of Implementation agreed at the Summit is ambitious in its breadth of topics and its scope of activities. UN وتتميز خطة التنفيذ التي اتفق عليها في مؤتمر القمة هذا بأنها طموحة من حيث اتساع مواضيعها ونطاق أنشطتها.
    That will make it possible to consistently implement the entire set of decisions taken at the Summit. UN وهذا ما سيجعل من الممكن القيام بالتنفيذ المطرد لكل مجموعة القرارات المتخذة في مؤتمر القمة.
    The other day, we had a fruitful discussion at the Summit on Climate Change, convened by the Secretary-General. UN وكانت لدينا بالأمس مناقشة مثمرة في مؤتمر قمة تغير المناخ، الذي دعا إلى عقده الأمين العام.
    Since Antigua and Barbuda was not present at the Summit, the Summit agreed that it be replaced by Barbados. UN ونظراً لأن أنتيغوا وباربودا لم تكن حاضرة في القمة فقد وافقت القمة على تعيين بربادوس بدلاً منها.
    at the Summit, the Secretary-General put forward for discussion the question of implementation of the Goals in sub-Saharan Africa. UN وعرض الأمين العام في مؤتمر القمة هذا للمناقشة مسألة تحقيق هذه الأهداف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    at the Summit, I put forward a five-point strategy for a safer nuclear future. UN طرحت في مؤتمر القمة استراتيجية تتألف من خمس نقاط لمستقبل نووي أكثر أمانا.
    Oxfam promoted the concept of the responsibility to protect, which was endorsed at the Summit. UN وقامت أوكسفام بترويج مفهوم مسؤولية الحماية، الذي أقر في مؤتمر القمة.
    I suggested discussing actual problems related to security in the area of the OSCE, the situation in Afghanistan and tolerance issues at the Summit. UN وقد اقترحت أن نناقش في مؤتمر القمة المشاكل الحالية المتصلة بالأمن في منطقة المنظمة والحالة في أفغانستان وقضايا التسامح.
    This section reviews the current situation, progress since 1996 and developments at the Summit. UN ويتضمن هذا الجزء استعراضا للحالة الراهنة والتقدم المحرز منذ عام 1996 والتطورات التي حدثت في مؤتمر القمة.
    In spite of these reservations, Eritrea accepted the Modalities of Implementation, announcing its agreement at the Summit. UN ورغم هذه التحفظات، قبلت إريتريا طرائق التنفيذ وأعلنت موافقتها في مؤتمر القمة.
    This is what I felt during the days I spent at the Summit. UN وهذا ما شعرت به خلال الأيام التي أمضيتها في مؤتمر القمة.
    The Secretary-General was right when he stressed in his concluding remarks to world leaders at the Summit that UN وقد كان الأمين العام محقا عندما شدد في الملاحظات الختامية التي أدلى بها أمام قادة العالم في مؤتمر القمة على ما يلي:
    Part III: Further actions and initiatives to implement the commitments made at the Summit UN الجزء الثالث إجراءات ومبادرات أخرى لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة
    III. Further actions and initiatives to implement the commitments made at the Summit UN ثالثا إجراءات ومبادرات أخرى لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة
    Important practical decisions had been reached at the Summit in St. Petersburg on all of those issues. UN وتم التوصل إلى قرارات عملية مهمة في مؤتمر قمة سان بيترسبرج بشأن جميع تلك القضايا.
    Complying with our commitments made at the Summit for Social Development, Paraguay intends to achieve the goals set there. UN وامتثالا لالتزاماتنا التي قطعناها في مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية، تعتزم باراغواي تحقيق اﻷهداف التي حددها ذلك المؤتمر.
    Positive steps on peace and security were taken at the Summit. UN وقد اتخذت في القمة تدابير إيجابية فيما يتعلق بالسلم والأمن.
    Determined to ensure the effective participation of Africa in the preparatory process for the Summit and at the Summit itself, UN وقد عقد العزم على كفالة مشاركة افريقيا بصورة فعالة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة ذاته،
    The promises made at the Summit had resonated at the Winnipeg Conference on War-Affected Children. UN وقد ترددت أصداء الوعود المعبَّر عنها خلال مؤتمر القمة في المؤتمر المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ.
    at the Summit, I said that tolerance and respect must form the nucleus for any reform of the United Nations. UN وقد قلت في اجتماع القمة الرفيع المستوى أنه يجب أن يشكل التسامح والاحترام نواة إي إصلاح للأمم المتحدة.
    My delegation fully associates itself with the views expressed at the Summit and at the Non-Aligned Movement Ministerial meeting. UN ويؤيد وفدي تماما الآراء التي أُعرب عنها في قمة عدم الانحياز والاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز.
    That appeal had been reiterated at its nineteenth meeting and, quite recently, at the Summit of the Non-Aligned Movement in Cartagena. UN وتكرر هذا النداء في الاجتماع التاسع عشر وفي مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في كارتاخينا.
    We welcome the understanding reached at the Summit. UN ونرحب بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في تلك القمة.
    - Adopting the drafts of statements and decisions to be approved at the Summit of Heads of State and Government UN - اعتماد مشاريع البيانات والمقررات التي ستجري الموافقة عليها في اجتماع قمة رؤساء الدول والحكومات.
    In that spirit, all of us agreed to the concept of the responsibility to protect when we met at the Summit level three years ago. UN ومن ذلك المنطلق، وافقنا جميعا على مفهوم المسؤولية عن الحماية عندما التقينا على مستوى القمة منذ ثلاث سنوات.
    This was the case in Durban during the summit of the Non-Aligned Countries, when President Denis Sassou Nguesso met most of his counterparts, and more recently in Libreville, at the Summit of Central African heads of State. UN وكان هذا في دربن خلال مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز، عندما التقى الرئيس دنيس ساسو نغويسو معظم نظرائه، وفي ليبرفيل في اﻵونة اﻷخيرة جدا، في مؤتمر قمة رؤساء دول أفريقيا الوسطى.
    In that regard, on behalf of the ALBA-TCP member countries, I should be grateful if you would have this letter and the following documents, which were adopted at the Summit (see annex), circulated as documents of the sixty-sixth session of the General Assembly: UN وفي هذا الصدد، يسرني أن ألتمس منكم، نيابة عن البلدان الأعضاء في التحالف، تعميم هذه الرسالة والوثائق التالية المعتمدة خلال المؤتمر باعتبارها من وثائق دورة الجمعية العامة السادسة والستين:
    at the Summit, Governors committed themselves to developing strategies and allocating funds to address those concerns. UN وفي اجتماع القمة هذا، التزم المحافظون بوضع استراتيجيات وتخصيص الأموال اللازمة لمعالجة هذه الشواغل.
    The Geneva Declaration issued at the Summit set forth actions for the private sector and Governments alike. UN ويحدد إعلان جنيف الذي صدر عن مؤتمر القمة إجراءات للقطاع الخاص والحكومات على حدٍ سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more