"attention will" - Translation from English to Arabic

    • وسيولى الاهتمام
        
    • وسيولى اهتمام
        
    • وستولى العناية
        
    • سيولى اهتمام
        
    • وسوف يولى الاهتمام
        
    • وسوف يولى اهتمام
        
    • وسيولَى اهتمام
        
    • ستولى العناية
        
    • الاهتمام سوف
        
    • سيولى الاهتمام
        
    • ستولى عناية
        
    • وسيجري إيلاء الاهتمام
        
    • وسوف يوجه الاهتمام
        
    • وسوف يوجه اهتمام
        
    attention will generally be given to issues arising from the increasing importance of electronic commerce in international trade. UN وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    attention will generally be given to issues arising from the increasing importance of electronic commerce in international trade. UN وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    Particular attention will be given to the firearms, toxicology and fingerprint capabilities. UN وسيولى اهتمام خاص للكفاءات في مجال الأسلحة النارية وعلم السموم والبصمات.
    Specific attention will be paid to encouraging women's participation in the political process at all levels. UN وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات.
    attention will be given to this in the next ROAR. UN وستولى العناية إلى هذا المجال في التقرير القادم القائم على النتائج.
    In doing so, special attention will be paid to gender and to strengthening national implementation capacities. UN ولدى القيام بذلك، سيولى اهتمام خاص للقضايا الجنسانية وتعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بالتنفيذ.
    attention will also be given to efforts of Member States in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وسوف يولى الاهتمام أيضا إلى الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار عملا على تعزيز السلم والأمن الدوليين وإسهاما في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Particular attention will be given to the Sahelian band and fragile States. UN وسوف يولى اهتمام خاص لبلدان شريط السهل للدول الضعيفة.
    attention will generally be given to issues arising from the increasing importance of electronic commerce in international trade. UN وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    attention will be put on building and maintaining knowledge and information networks for harnessing and disseminating best practice to the member States and their organizations. UN وسيولى الاهتمام لبناء وصيانة شبكات المعلومات والمعارف للاستفادة من أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    attention will be given to addressing these points of delay in 1997. UN وسيولى الاهتمام لمعالجة هذه المسائل خلال عام ١٩٩٧.
    attention will generally be given to issues arising from the increasing importance of electronic commerce in international trade. UN وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    attention will also be given to a strategy for resource mobilization and the promotion of partnership initiatives. UN وسيولى الاهتمام أيضا لمسألة وضع استراتيجية لتعبئة الموارد وتشجيع مبادرات الشراكة.
    In that process, particular attention will be given to addressing the needs of landlocked countries in the context of the Almaty Programme of Action. UN وسيولى اهتمام خاص في تلك العملية لتلبية احتياجات البلدان غير الساحلية في سياق برنامج عمل ألماتي.
    Special attention will be paid to factors constraining the ability of women to fully exercise their political rights. UN وسيولى اهتمام خاص إلى العوامل التي تحد من قدرة المرأة على الممارسة التامة لحقوقها السياسية.
    Special attention will be paid to the provisions relating to the goals and targets set forth in the major United Nations human rights instruments and mandates. UN وسيولى اهتمام خاص بالأحكام المتعلقة بالأهداف والغايات الواردة في صكوك الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان وولاياتها.
    Special attention will be given to the continued establishment and activation of regional coordination among the National Transport and Trade Facilitation Committees. UN وسيولى اهتمام خاص لمواصلة إقامة وتنشيط التنسيق الإقليمي بين اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل.
    attention will also be given to existing capacity to develop and implement drug abuse prevention and treatment policies. UN وستولى العناية أيضا إلى القدرة الحالية على صوغ وتنفيذ سياسات لمنع تعاطي المخدرات ومعالجة متعاطيها.
    At the same time, particular attention will be given to the level of the vocational training centres themselves. UN وفي الوقت ذاته، سيولى اهتمام خاص لمستوى مراكز التدريب المهني نفسها.
    attention will also be focused on the Arab population in the occupied Golan Heights and in southern Lebanon. UN وسوف يولى الاهتمام أيضا للسكان العرب في الجولان السوري المحتل وفي جنوب لبنان.
    Special attention will also be given to recent developments in cooperation at the regional level. UN وسوف يولى اهتمام خاص إلى التطورات الأخيرة في مجال التعاون على المستوى الاقليمي.
    attention will also be given to issues that cannot be left to the market, especially those which adversely affect the living conditions of the poor. UN وسيولَى اهتمام أيضا للمسائل التي لا يمكن تركها للسوق، ولا سيما تلك التي تؤثر تأثيرا سلبيا على اﻷحوال المعيشية للفقراء.
    However, urgent procurement of required supplies is under way; when the supplies arrive, attention will be given to serving essential services and rural areas. UN بيد أن شراء اللوازم المطلوبة جار حاليا على أساس الاستعجال؛ وحين تصل اﻹمدادات، ستولى العناية لتلبية احتياجات الخدمات اﻷساسية والمناطق الريفية.
    The focus of the study will be on children as victims of violence, although some attention will be paid to children as perpetrators of violence against other children. UN وسوف ينصب تركيز الدراسة على الأطفال كضحايا للعنف، وإن كان بعض الاهتمام سوف ينصرف إلى الأطفال مرتكبي العنف ضد أطفال آخرين.
    In the area of large marine eco-systems, attention will be given to the Humboldt Current and the Gulf of Mexico. UN وفي مجال النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، سيولى الاهتمام لتيار هومبولت وخليج مكسيكو.
    In addition, special attention will be given to the provision of support in post-disaster situations to complement actions of other agencies. UN وفضلا عن ذلك، ستولى عناية خاصة لتوفير دعم في حالات ما بعد الكوارث لتكميل أعمال الوكالات الأخرى.
    attention will also be given to gender-specific career choices. UN وسيجري إيلاء الاهتمام أيضا بالخيارات الوظيفية الجنسانية؛
    attention will also be paid to SME networking in the automotive sector in five countries. UN وسوف يوجه الاهتمام أيضا إلى ترابط المنشآت الصغيرة والمتوسطة شبكيا في قطاع صناعة السيارات في خمسة بلدان.
    Special attention will be paid to vulnerability and risk analysis of critical ecosystems and human well-being. UN وسوف يوجه اهتمام خاص إلى تحليل إمكانية التأثر والمخاطر التي تهدد النظم الأيكولوجية الحساسة ورفاه الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more