These attributes will be of primary importance in the future. | UN | ولسوف تكون هذه الخصائص ذات أهمية بالغة في المستقبل. |
International law might need to be updated on occasion, taking into account the unique attributes of this new medium. | UN | فالقانون الدولي قد يحتاج إلى تحديث في بعض الأحيان، مع الأخذ في الاعتبار الخصائص الفريدة لهذه الواسطة الجديدة. |
It has publicly lied about alleged attributes of the Act facilitating humanitarian assistance and mitigating other aspects of the embargo. | UN | وكذبت علنا عندما أشارت الى وجود خصائص مزعومة فــي هــذا القانــون تيسر المساعدة اﻹنسانية وتخفف الجوانب اﻷخرى للحصار. |
It appears to be an advanced form of napalm with chemical attributes similar to that of rocket fuel. | Open Subtitles | يبدو أنه شكل من الأشكال المتقدمة من النابالم مع الصفات الكيميائية المماثلة لتلك من وقود الصواريخ |
All those attributes are now universally recognized as essential to global progress. | UN | وكل تلك السمات معترف بها الآن عالميا باعتبارها أساسية للتقدم العالمي. |
Not to mention all the other equine attributes associated with this case. | Open Subtitles | ناهيك عن كلّ الأحصنة الأخرى التي لها سمات مرتبطة بهذه القضية |
These attributes of decentralization, however, are not automatic and the central Government maintains an important monitoring role in respect of human rights. | UN | لكن صفات اللامركزية هذه ليست تلقائية وتحتفظ الحكومة المركزية بدور مهم في مراقبة احترام حقوق الإنسان. |
General considerations underlying the framework of attributes, criteria, sub-criteria and indicators | UN | الاعتبارات العامة التي يقوم عليها إطار الخصائص والمعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات |
Implementation of the right to development: attributes, criteria, sub-criteria and indicators | UN | إعمال الحق في التنمية: الخصائص والمعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات |
These attributes are supposed to assure organizational autonomy and establish the arms-length relationship with political authorities. | UN | وهذه الخصائص من شأنها أن تضمن استقلال الهيئة من الناحية التنظيمية وإقامة العلاقة الحرة بين الهيئة والسلطات السياسية. |
The centrality of the human person in development was reinforced by the three attributes of the right to development identified in the report of the task force. | UN | ويحدد تقرير فرقة العمل ثلاث خصائص للحق في التنمية تعزز الموقع المركزي للإنسان في عملية التنمية. |
9. In 2009, the task force embarked upon a more systematic process of structuring criteria around attributes and attaching illustrative indicators. | UN | 9- في عام 2009، بادرت فرقة العمل إلى القيام بعملية أكثر انتظاماً لهيكلة المعايير حول خصائص وربطها بمؤشرات توضيحية. |
Based on this work, the task force developed preliminary attributes and criteria. | UN | واستناداً إلى هذا العمل، وضعت فرقة العمل خصائص ومعايير أولية. |
Such attributes may be common to several persons or entities or may be unique. | UN | وقد تكون هذه الصفات مشتركة بين عدة أشخاص أو كيانات، أو قد تكون فريدة. |
All those attributes pointed to the need to address specific concerns within an integrated international support framework for the LDCs. | UN | وتبين جميع هذه الصفات الحاجة إلى معالجة شواغل محددة في إطار دعم دولي متكامل لأقل البلدان نمواً. |
The difficulty of the task is compounded by the unique attributes of information and communications technologies. | UN | ومما يزيد من صعوبة هذه المهمة حدة السمات الفريدة التي تتصف بها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
One of the principal attributes is the spirit of flexibility, which has always been a feature of the United Nations. | UN | إن إحدى السمات الرئيسية هي روح المرونة الذي كان على الدوام سمة من سمات الأمم المتحدة. |
In the remuneration of labour, restrictions on the basis of ethnic origin, language, sex or other attributes are prohibited. | UN | وفي منح اﻷجور مقابل العمل، تحظر أي قيود على أساس اﻷصل اﻹثني أو اللغة أو الجنس أو أي صفات أخرى. |
He attributes this to the hostile and discriminatory attitude of the school superintendent and others towards him. | UN | وهو يعزو ذلك إلى الموقف العدائي والتمييزي الذي يتخذه إزاءه ناظر المدرسة وغيره من اﻷشخاص. |
A recent review attributes this to the growing success of synthetic chemistry in finding promising compounds. | UN | ويعزو استعراض أجري مؤخرا، هذا اﻷمر إلى النجاح المتزايد للكيمياء التركيبية في إيجاد مركبات واعدة. |
It attributes the right of conscientious objectors to decline military service directly to the right to freedom of conscience, and does not undertake any examination of its necessity. | UN | وهي تعزو حق المستنكفين ضميرياً في رفض أداء الخدمة العسكرية مباشرة إلى الحق في حرية الوجدان، ولم تنظر على الإطلاق في مدى ضرورة الخدمة العسكرية. |
Those were necessary attributes of a mechanism that would be not only fair and objective but also characterized by respect and equal treatment of all participating States. | UN | وتلك خواص ضرورية لآلية لا تكون منصفة وموضوعية فحسب، بل تتميز أيضا باحترام جميع الدول المشاركة ومعاملتها معاملة متساوية. |
Timor-Leste attributes great importance to the issue of trafficking in persons. | UN | وتولي تيمور - ليشتي أهمية كبيرة لمسألة الاتجار بالأشخاص. |
The ability to provide decent social and economic living standards is one of the key attributes of a democratic State. | UN | وتشكل القدرة على توفير مستويات المعيشة الاجتماعية والاقتصادية الكريمة إحدى المميزات الرئيسية للدولة الديمقراطية. |
We believe that the improvement of surrounding conditions will play the most critical role in allowing optimal action by all development players and in particular the private sector, to which NEPAD, correctly, attributes the fundamental role as the driving force of economic development. | UN | ونعتقد أن تحسين الظروف القائمة سيكون له دور بالغ الأهمية في السماح لجميع الأطراف الإنمائية الفاعلة بأن تعمل على النحو الأمثل، وبالذات القطاع الخاص الذي يسند إليه برنامج الشراكة الجديد، وعن صواب، دورا جوهريا باعتباره القوة المحركة للتنمية الاقتصادية. |
The doubling prototype that you destroyed was designed to reshape physical attributes to identically resemble someone else. | Open Subtitles | نموذج المضاعفة بأنّك حطّمت صمّم للتشكيل ثانية الخواص الطبيعية إلى بشكل مماثل إشبه شخص آخر. |
In brief, the following attributes are of specific relevance to the GM: | UN | وباختصار، فإن الخاصيات التالية ذات صلة محددة باﻵلية العالمية: |