"audio-visual" - Translation from English to Arabic

    • السمعية البصرية
        
    • السمعية والبصرية
        
    • سمعية بصرية
        
    • السمعي البصري
        
    • سمعية وبصرية
        
    • المسموعة والمرئية
        
    • السمعي والبصري
        
    • بالصوت والصورة
        
    • سمعيا بصريا
        
    • سمعي بصري
        
    • السمعية المرئية
        
    • السمعية والمرئية
        
    • المرئي والمسموع
        
    • المرئية والمسموعة
        
    • الصوتيات
        
    New archival audio-visual materials relating to existing entries have been made available. UN وأتيحت مواد جديدة من المحفوظات السمعية البصرية ذات الصلة بالأبواب الموجودة.
    The developing countries should be given financial and technical assistance to enable them to prepare such audio-visual presentations. UN وينبغي أن تقدم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من تقديم هذه البيانات السمعية البصرية.
    Efforts have been made to enhance the accessibility of digitized audio-visual material to the public in a redacted form. UN وبذلت جهود لتعزيز إتاحة فرص إطلاع الجمهور في شكل منقح على المستندات السمعية البصرية ذات الشكل الرقمي.
    (ii) audio-visual resources: public awareness programme to inform the affected Palestinian natural and legal persons about the possibility of and the requirements for filing damage claims for registration. UN ' 2` الموارد من الوسائل السمعية والبصرية: برنامج للتوعية العامة لإطلاع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الفلسطينيين المتضررين على إمكانية وشروط تقديم مطالبات متعلقة بالأضرار قصد تسجيلها.
    In view of the historical significance of the Organization's audio-visual archives, the Committee also recommends approval of the amount of $319,100 for, inter alia, audio-visual archivists. UN ونظرا للأهمية التاريخية للسجلات السمعية والبصرية الخاصة بالمنظمة، توصي اللجنة كذلك بالموافقة على مبلغ قدره 100 319 دولار لأمور منها تكاليف أمناء المحفوظات السمعية البصرية.
    The Council also has the power to take coercive measures and impose penalties on any audio-visual media broadcaster that breaches the relevant legislation. UN كما يمكن للمجلس الوطني لتنظيم القطاع السمعي البصري أن يقيد أو يعاقب كل هيئة صحفية سمعية بصرية تخالف النصوص ذات الصلة.
    41. The variance is attributable primarily to reduced requirements for the replacement of audio-visual and fitness equipment. UN 41 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لاستبدال المعدات السمعية/البصرية ومعدات اللياقة البدنية.
    Additional archival audio-visual materials have been identified for preservation and digitization. UN وقد جرى حصر مجموعة إضافية من مواد المحفوظات السمعية البصرية لأغراض حفظها ورقمنتها.
    It has also redacted more than 3,000 hours of audio-visual material and archived approximately 1,500 linear metres of paper records. UN كما نقحت ما يزيد على 000 3 ساعة من المواد السمعية البصرية وحفظت ما يقارب 500 1 متر طولي من السجلات المطبوعة.
    (v) audio-visual resources: educational material, booklets, information kits tailored to stakeholders; UN ' 5` الموارد السمعية البصرية: مواد تعليمية، وكتيّبات، ومجموعات مواد إعلامية مصممة خصيصا لأصحاب المصلحة المعنيين؛
    Timeline for the implementation of the audio-visual broadcast systems UN الجدول الزمني لتنفيذ نظم البث السمعية البصرية
    United Nations audio-visual materials UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    audio-visual information on the International Year UN المعلومات السمعية والبصرية عن السنة الدولية
    Moreover, the National Council of the Audiovisual is authorized to withdraw a broadcaster's audio-visual licence in the event of incitement to national, racial or religious hatred. UN وعلاوة على ذلك، للمجلس الوطني للوسائل السمعية والبصرية سلطة سحب ترخيص هيئات البث السمعي والبصري في حالة التحريض على الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية.
    In fact, audio-visual products are rapidly becoming an indispensable feature of the Internet. UN وفي الواقع فقد أصبحت المنتجات السمعية والبصرية ملمحا لا غنى عنه لشبكة الإنترنت وعلى نحو متسارع.
    Provides speakers, publications and audio-visual materials in relation to ESCAP activities; UN تقدم متحدثين ومنشورات ومواد سمعية بصرية فيما يتعلق بأنشطة الاسكاب؛
    In 1999, a new audio-visual home page was created on the site. UN وفي عام ٩٩٩١، أنشئت على الموقع صفحة سمعية بصرية جديدة للمقر.
    In the event of a localized disaster, a record of audio-visual legacy of the ICTR will be retained. UN في حالة وقوع كارثة في موقع محدد، سيُحتفظ بسجل للتراث السمعي البصري للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Office also developed training and audio-visual materials to promote the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples among indigenous women. UN كما طوّرت المفوضية وسائل تدريب ومواد سمعية وبصرية من أجل الترويج لإعلان حقوق الشعوب الأصلية بين نساء الشعوب الأصلية.
    The issues are also dealt with in the audio-visual media, which has aired specially commissioned programmes. UN وتتناول وسائط الإعلام المسموعة والمرئية أيضا هذا الموضوع وتخصص له برامج خاصة.
    A representative of the Secretariat also made audio-visual presentations on the work of UNODC in alternative development. UN وقدّم ممثّل للأمانة أيضا عروضا إيضاحية بالصوت والصورة عن عمل المكتب في مجال التنمية البديلة.
    An audio-visual presentation was also made by the observer for INTERPOL. UN كما قدم عرضا سمعيا بصريا المراقب عن الإنتربول.
    An audio-visual presentation was made by the UNODC Asset Forfeiture Adviser for Southern Africa. UN وتقدّم مستشار المكتب للجنوب الأفريقي بشأن مصادرة الموجودات بعرض سمعي بصري.
    The audio-visual pages provide access to audio news files from UN radio, to video products and to photos. UN وتتيح الصفحات السمعية المرئية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور.
    The State party should also review the statutes and operating procedures of the High audio-visual and Communications Authority in order to guarantee its independence and impartiality and strengthen its authority. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تراجع النظام الأساسي للهيئة العليا لوسائط الإعلام السمعية والمرئية والاتصال وطرائق عملها، على نحو يكفل استقلال وحياد هذه الهيئة ويُعزز سلطتها.
    There appears to be a serious shortage of information on the Court in both printed and audio-visual media in the subregion. UN ونستنتج هنا أن ثمة نقصا كبيرا في المعلومات المتعلقة بالمحكمة في وسائط الإعلام في المنطقة دون الإقليمية، سواء كانت على المستوى الإعلامي المكتوب أو المرئي والمسموع.
    Developing audio-visual and written information material in accordance with the articles of the two documents. UN صياغة المواد الإعلامية المرئية والمسموعة والمقروءة وفق ما ورد في الوثيقتين.
    The audio-visual Club has prepared a video tribute to their fallen associate. Open Subtitles ،نادي الصوتيات والمرئيات سيقدمون فيديو لذكرى رفيقهم الراحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more