"availability of data" - Translation from English to Arabic

    • توافر البيانات
        
    • توفر البيانات
        
    • بتوافر البيانات
        
    • إتاحة البيانات
        
    • البيانات المتاحة
        
    • لتوافر البيانات
        
    • توافر بيانات
        
    • وجود بيانات
        
    • وتوافر البيانات
        
    • البيانات المتوفرة
        
    • وتوفر البيانات
        
    However, the Committee noted that the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts had improved substantially. UN إلا أن اللجنة لاحظت التحسن الكبير في مدى توافر البيانات عن الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة.
    In recent years, the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts has improved substantially. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الدين العام والديون التي تضمنها الحكومة.
    The availability of data was lower than in other areas. UN وكان توافر البيانات في هذا المجال أقل من توافرها في مجالات أخرى.
    That list of indicators is based primarily on two criteria, that is, on the availability of data at the national level and the seriousness of the violence itself. UN وتستند قائمة المؤشرات أساسا إلى معيارين، هما توفر البيانات على المستوى الوطني وخطورة العنف نفسه.
    The availability of data was lower than in other areas. UN وكان توافر البيانات في هذا المجال أقل من توافرها في مجالات أخرى.
    UNFPA contributions to improving the availability of data during 2007 UN مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحسين توافر البيانات خلال عام 2007
    Creating networks of experts in the region has been found to be useful for improving the availability of data. UN وقد تبيّن أن استحداث شبكات من الخبراء في المنطقة هو أمر مفيد لتحسين توافر البيانات.
    The Committee noted, however, that the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts had improved substantially. UN ولكن اللجنة لاحظت تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة.
    The present report describes the Division’s efforts towards compiling these indicators in order to assess the availability of data at the international level. UN ويصف هذا التقرير جهود الشعبة نحو تجميع هذه المؤشرات بغية تقدير توافر البيانات على الصعيد الدولي.
    The first of these limitations relates to the availability of data. UN وأول هذه القيود يتعلق بمسألة توافر البيانات.
    The availability of data and analyses for regional reviews on the progress in achieving the development goals will also be improved. UN وسيتم أيضا تحسين توافر البيانات والتحليلات الخاصة بالاستعراضات الإقليمية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    However availability of data and statistics to guide evidence based planning in favour of women's health is still low. UN ومع ذلك فإن توافر البيانات والإحصاءات لتوجيه التخطيط القائم على الأدلة من أجل صحة المرأة لا يزال متدنياً.
    At the same time, evidence-based policy action involves much more than simply securing the availability of data. UN وفي الوقت ذاته، تنطوي إجراءات السياسة العامة المؤسسة على الأدلة على أكثر بكثير من مجرد كفالة توافر البيانات.
    The availability of data was also even lower than in other areas. UN وكان توافر البيانات أيضا أقل حتى مما كان عليه في المجالات الأخرى.
    availability of data does not automatically lead to their use in supporting decision-making and implementation of projects. UN :: لا يؤدي توافر البيانات تلقائيا إلى استخدامها في دعم اتخاذ القرارات وتنفيذ المشاريع.
    It is valuable to record the availability of data and effectiveness of relevant information systems and to make some assessment of the reliability and quality of the data. UN من المهم جداً تسجيل توافر البيانات وفعالية نظم المعلومات ذات الصلة وعمل بعض التقييم لدقة ونوعية البيانات.
    Among the key constraints is the availability of data to report on progress and decision-making. UN من بين المعوقات الرئيسية توفر البيانات التي يمكن تقديمها بشأن التقدم المحرز وصنع القرار.
    Retail prices, or price ranges, for mercury containing products: Information on pricing is subject to the public availability of data. UN أسعار التجزئة، أو النطاقات السعرية، بالنسبة للمنتجات المحتوية على زئبق: المعلومات عن التسعير رهن بتوافر البيانات بشكل علني.
    44. The Global Office is also committed to ensuring the availability of data documentation so as to be able to respond to user queries. UN 44 - كما يلتزم المكتب العالمي بكفالة إتاحة البيانات حتى يتمكن من الرد على استفسارات مستخدميها.
    The importance of information on financial flows and the limited availability of data were also recognized. UN واعترف أيضا بأهمية المعلومات المتعلقة بالتدفقات المالية وكذلك بأن البيانات المتاحة محدودة.
    In particular, the availability of data and monitoring and evaluation of programmes for young people need attention. UN ويلزم بصفة خاصة، إيلاء الاهتمام لتوافر البيانات ورصد البرامج الخاصة بالشباب وتقييمها.
    The availability of data for the period 2007-2010 has enabled the Division for Oversight Services to validate the country office risk model. UN وقد أدى توافر بيانات عن الفترة 2007-2010 إلى تمكين شعبة خدمات الرقابة من التحقق من نموذج المخاطر في المكاتب القطرية.
    Recommendations also emphasized the role of human rights education, the importance of the availability of data disaggregated by sex and the need for high-level national machinery. UN وأكدت هذه التوصيات أيضا على دور التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأهمية وجود بيانات موزعة حسب الجنس، والحاجة إلى وضع آلية وطنية رفيعة المستوى.
    In addition, the Committee should identify and examine existing constraints in such crucial areas as capacity-building and the availability of data. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على اللجنة أن تحدد وتتدارس القيود القائمة في مجالات أساسية مثل بناء القدرات وتوافر البيانات.
    He stated that the availability of data for all countries had posed a major challenge and that UNFPA had relied on the most recent data available from recognized international sources. UN وذكر أن توافر البيانات بالنسبة لجميع البلدان قد شكل تحديا رئيسيا وأن الصندوق قد اعتمد على آخر البيانات المتوفرة من المصادر الدولية المعترف بها.
    The diversity of methods and emission factors used by Parties reflects different levels of dissagregation and availability of data when preparing their GHG inventories. UN إن تنوع الطرق وعوامل الانبعاث التي استخدمتها اﻷطراف يعكس المستويات المختلفة للتصنيف المفصل وتوفر البيانات عند إعداد اﻷطراف لقوائم جرد غازات الدفيئة لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more