"awareness-raising and" - Translation from English to Arabic

    • التوعية وبناء
        
    • إذكاء الوعي وبناء
        
    • للتوعية وبناء
        
    • توعية أو
        
    • واستثارة الوعي وبناء
        
    • زيادة الوعي وبناء
        
    • رفع مستوى الوعي وتنظيم
        
    • بالتوعية وبناء
        
    • التوعية وتقديم
        
    • التوعية ووضع
        
    • زيادة الوعي وتقديم
        
    • والتوعية وبناء
        
    • للتوعية ونشر
        
    • الوعي والقيام
        
    • ذلك تنظيم
        
    Information and early warning play a crucial role in awareness-raising and capacity-building. UN تضطلع المعلومات والإنذار المبكر بدور جوهري في التوعية وبناء القدرات.
    International cooperation in awareness-raising and capacity-building UN التعاون الدولي في مجال التوعية وبناء القدرات
    In the interests of public awareness-raising and confidence-building, States to carry out public destination events where necessary. UN تقوم الدول، لغرض إذكاء الوعي وبناء الثقة، بتنظيم مناسبات عامة لتدمير الأسلحة حسبما يكون لازما.
    In this regard, members of the technical team have regularly participated in awareness-raising and training seminars organized by public and private agencies. UN ويشارك أعضاء الفريق التقني باستمرار في حملات للتوعية وبناء القدرات تنظمها هيئات من القطاعين العام والخاص.
    However, it is concerned at the limited information on any awareness-raising and training programmes for members of the Political Security Department, the National Security authority and the Ministry of the Interior, as well as on any training programmes for forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, to detect and document physical and psychological sequelae of torture. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء شحة المعلومات المتاحة عن أية برامج توعية أو تدريب لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة الداخلية، أو أية برامج تدريب مخصصة لأخصائيي الطب الشرعي والموظفين الطبيين الذين يتعاملون مع المحتجزين على كشف وتوثيق الآثار البدنية والنفسية للتعذيب.
    The secretariat of the Council also intensified its nationwide awareness-raising and capacity-building campaign. UN وكثفت أمانة المجلس أيضا حملة التوعية وبناء القدرات التي تقوم بها في أنحاء البلاد.
    C. Prevention measures, including awareness-raising and capacitybuilding UN جيم - التدابير الوقائية، بما في ذلك التوعية وبناء القدرات
    awareness-raising and capacity-building should be a priority, to ensure the coherent implementation of the Guiding Principles by all government actors. UN وينبغي أن تُتَّخذ التوعية وبناء القدرات أولويةً لكفالة تنفيذ جميع الجهات الفاعلة الحكومية للمبادئ التوجيهية تنفيذاً متسقاً.
    The international community should, through increased awareness-raising and capacity-building, support civil society organizations and national human rights institutions in integrating the human rights of internally displaced persons into their national work plans. UN 99- وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل، بواسطة التوعية وبناء القدرات، على دعم منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دمج حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في خطط عملها الوطنية.
    It was therefore essential to invest in awareness-raising and capacity-building in juvenile justice systems and in screening potential employees. UN لذلك فمن الضروري تعزيز التوعية وبناء القدرات في نظم قضاء الأحداث وفي التحري بدقة في المعلومات المتعلقة بالموظفين المحتملين.
    A great number of initiatives by Member States and regional and international organizations have contributed significantly to awareness-raising and capacity-building. UN وساهم عدد كبير من المبادرات التي تقوم بها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية إسهاما ملموسا في التوعية وبناء القدرات.
    In order to promote more responsible business practices in the land sector and to counter inadequate regulation and oversight of businesses operating in Cambodia, OHCHR contributed to awareness-raising and capacity-building in the area of business and human rights. UN وأسهمت في إذكاء الوعي وبناء القدرات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بهدف النهوض بممارسات تجارية تتسم بدرجة أكبر من المسؤولية في قطاع الأراضي والتصدي للإجراءات غير الكافية لتنظيم الشركات العاملة في كمبوديا ومراقبتها.
    Specific initiatives entailed awareness-raising and capacity- and institution-building, particularly the setting up and operation of financial intelligence units, the delivery of technical assistance and training at the national and regional levels. UN وشملت المبادرات المحدّدة إذكاء الوعي وبناء القدرات وبناء المؤسسات، وخصوصا إنشاء وحدات للمعلومات الاستخبارية المالية وتشغيلها وتوفير المساعدة التقنية والتدريب على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Please indicate what measures have been taken by the State party to encourage political parties to increase the percentage of female candidates and to conduct awareness-raising and capacity-building activities to encourage the involvement of women in elections. UN ويرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف حثّ الأحزاب السياسية على زيادة نسبة المرشّحات وعلى وضع أنشطة للتوعية وبناء القدرات يكون من شأنها تشجيع مشاركة النساء في الانتخابات.
    Please indicate what measures have been taken by the State party to encourage political parties to increase the percentage of female candidates and to conduct awareness-raising and capacity-building activities to encourage the involvement of women in elections. UN ويرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحثّ الأحزاب السياسية على زيادة نسبة المرشّحات وعلى وضع أنشطة للتوعية وبناء القدرات من شأنها أن تشجّع على مشاركة النساء في الانتخابات.
    However, it is concerned at the lack of information on any awareness-raising and training programmes for members of the Political Security Department, the National Security authority and the Ministry of the Interior, as well as on any training programmes for judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, to detect and document physical and psychological sequelae of torture. UN ومع ذلك، تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن أية برامج توعية أو تدريب لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة العدل، أو أية برامج تدريب مخصصة للقضاة والمدعين وأخصائيي الطب الشرعي والموظفين الطبيين الذين يتعاملون مع المحتجزين، على كشف وتوثيق الآثار البدنية والنفسية للتعذيب.
    awareness-raising and capacity-building are required in areas such as waste prevention, the 3R initiative and cleaner production. UN واستثارة الوعي وبناء القدرات مسائل مطلوبة في مجالات من قبيل منع النفايات ومبادرة " 3R " ، والإنتاج الأنظف.
    OHCHR also contributed to awareness-raising and capacity-building in the area of business and human rights. UN 46- وساهمت المفوضية أيضاً في زيادة الوعي وبناء القدرات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Such measures should include awareness-raising and educational campaigns addressing women and men and girls and boys, of all religious affiliations, with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير رفع مستوى الوعي وتنظيم حملات تعليمية موجهة للنساء والرجال والفتيات والفتية من جميع الانتماءات الدينية بهدف القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التقليدية في الأسرة والمجتمع، وذلك وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Related awareness-raising and capacity-building are an integral part of many of the members' activities. UN كما تشكل الأنشطة المتصلة بالتوعية وبناء القدرات جزءا لا يتجزأ من الأنشطة الكثيرة التي يضطلع بها الأعضاء.
    There was an increasing tendency among Government agencies to transfer awareness-raising and counselling functions to NGOs. UN وقد تزايد الميل فيما بين الوكالات الحكومية نحو نقل وظائف التوعية وتقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية.
    5. The greatest achievements in the course of the last decade have been in the areas of awareness-raising and standard-setting. UN 5 - وقد سُجلت أكبر الإنجازات خلال العقد الأخير في مجالي التوعية ووضع المعايير.
    awareness-raising and technical support, through monthly meetings and 4 workshops, to State committees on combating violence against women, to assist in the implementation of their workplans and other efforts to prevent and respond to violence against women UN زيادة الوعي وتقديم الدعم التقني، من خلال تنظيم اجتماعات شهرية وأربع حلقات عمل، إلى اللجان الحكومية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة، للمساعدة في تنفيذ خطط عملها وغيرها من الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له
    The focus of these regional initiatives is wide ranging, such as data collection, systematic observations and modelling; integrated land and water management; education, awareness-raising and capacity-building; and policy support and pooling and transferring risk. UN وينصبُّ تركيز هذه المبادرات الإقليمية على طائفة واسعة من المسائل مثل جمع البيانات وعمليات المراقبة والنمذجة المنهجية؛ والإدارة المتكاملة للأراضي والمياه؛ والتثقيف والتوعية وبناء القدرات؛ ودعم السياسات؛ وتجميع المخاطر ونقلها.
    It also recommends that sustained awareness-raising and legal literacy campaigns targeting women, including rural women as well as non-governmental organizations working on women's issues, be undertaken to encourage and empower women to avail themselves of available procedures and remedies for violations of their rights under the Convention. UN كما توصي بالقيام بحملات متواصلة للتوعية ونشر الثقافة القانونية بحيث تركز الحملات على النساء، بمن فيهن الريفيات، وعلى المنظمات غير الحكومية التي تهتم بقضايا المرأة، وذلك بهدف تشجيع النساء وتمكينهن ليستفدن مما هو متاح من إجراءات ووسائل انتصاف إذا ما انتهكت حقوقهن بموجب الاتفاقية.
    National legislation should clearly prohibit all forms of violence against children while introducing information-sharing, awareness-raising and social mobilization initiatives to bring an end to such violence. UN وينبغي أن تحظر التشريعات الوطنية بوضوح جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتعتمد في الوقت نفسه تبادل المعلومات وإذكاء الوعي والقيام بمبادرات التعبئة الاجتماعية بهدف إنهاء هذا العنف.
    The Committee encourages the State party to take comprehensive steps, including awareness-raising and sensitization campaigns on the Convention as a legally binding human rights instrument, to ensure that its repeal is approved in the referendum during the next elections, scheduled for August 2007. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات شاملة، بما في ذلك تنظيم حملات للتوعية بالاتفاقية باعتبارها صكا من صكوك حقوق الإنسان الملزمة قانونا، لكفالة الموافقة على إلغائها في استفتاء ينظم خلال الانتخابات المقبلة، المقرر إجراؤها في آب/أغسطس 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more