"bargain" - Translation from English to Arabic

    • الصفقة
        
    • صفقة
        
    • المساومة
        
    • التفاوض
        
    • الاتفاق
        
    • مساومة
        
    • بصفقة
        
    • للمساومة
        
    • المفاوضة
        
    • أساوم
        
    • المقايضة
        
    • اتفاق
        
    • مقايضة
        
    • صفقه
        
    • اتفاقنا
        
    We hope to engage in negotiations based on the grand bargain initiative when the Six-Party Talks resume. UN ونأمل أن نشارك في مفاوضات تستند إلى مبادرة الصفقة الكبرى عندما تستأنف المحادثات السداسية الأطراف.
    The representative of South Korea also mentioned the so-called grand bargain initiative. UN وأشار ممثل كوريا الجنوبية أيضا إلى ما يسمى بمبادرة الصفقة الكبرى.
    Exchanging momentum towards real progress on the ground for symbolic progress in this Hall does not strike us as a good bargain. UN وإن استبدال الزخم من أجل تحقيق تقدم حقيقي في الميدان بتقــدم رمزي في هذه القاعة ليس في نظرنا صفقة مربحة.
    (groans) Eight dollars for rum and Coke suddenly seems like a bargain. Open Subtitles ثماني دولارات من أجل النبيذ والكولا تبدو لي فجأة مثل صفقة
    Their main purpose is to protect the ability of local unions to bargain effectively over working conditions, including wages. UN والهدف الرئيسي منها هو حماية قدرة النقابات المحلية على المساومة بفعالية بشأن شروط العمل، بما فيها الأجور.
    I tried to bargain with him, get him to take less. Open Subtitles أحاول التفاوض معه . لكي يحصل هو على اقل مني
    That bargain is exemplified in the obligations of non-proliferation, which are at the very heart of the Treaty. UN وتتمثل تلك الصفقة في الالتزامات المتعهد بها في نظام عدم الانتشار، التي تشكل لب المعاهدة ذاتها.
    Don't worry, I've more than fulfilled my end of the bargain. Open Subtitles لا تقلق، فقد قمتُ بأكثر مما ينبغي عليّ لأتمام الصفقة
    That depends on what you do with your end of the bargain. Open Subtitles وهذا يعتمد على ما تفعله مع نهاية الخاص بك من الصفقة.
    Let's hope Kellogg holds up his end of the bargain. Open Subtitles دعونا نأمل كيلوغ يحمل حتى نهاية له من الصفقة.
    Once you start delivering on your end of our bargain, Open Subtitles عندما تبدأ في تسليم الجزء الخاص بك من الصفقة
    Let's hope your friends keep their end of the bargain. Open Subtitles دعنا نأمل أن يحافظ أصدقاؤك على جانبهم من الصفقة
    He probably did a plea bargain... [stammers] or testified. Open Subtitles الأرجح أنه عقد صفقة للاعتراف أو قدم شهادته.
    I'm never lucky enough to get a bargain myself. Open Subtitles لا أكون محظوظة كفاية لشراء صفقة جيدة كهذه
    Have champagne. - I know we had a bargain. Open Subtitles أذخبوا لتحصلوا على الشامبانيا أعلم أن لدينا صفقة
    - Simple poster. Nice and big. - A bargain at $9.99. Open Subtitles ـ ملصق بسيط, رائع وكبير ـ صفقة بـ 9.99 دولار
    Without Thorngate, you have no leverage, nothing to bargain with. Open Subtitles من دون ثورنغايت، لا نفوذ لديك، لا يمكنك المساومة.
    This would increase the capacity of workers, in particular women workers, to bargain for higher wages in line with rising productivity. UN وهذا يزيد من قدرة العاملين وخاصة العاملات على المساومة للحصول على أجور أعلى بما يتسق مع زيادة الإنتاجية.
    And though you might try to bargain with death, bear no delusions. Open Subtitles وعلى الرغم من أنك قد تحاول التفاوض مع الموت دون أوهام
    The Review Conference will be an opportunity to renew the bargain at the heart of the NPT. UN وسيكون المؤتمر الاستعراضي فرصة لتجديد الاتفاق على جوهر معاهدة عدم الانتشار.
    A.G. entered a plea bargain, in which the indictment was amended, and a sentence of 22 months of imprisonment was agreed. UN ودخل أ. ج. في مساومة قضائية تم بموجبها تعديل لائحة الاتهام، والاتفاق على الحكم عليه بالسجن لمدة 22 شهراً.
    Once in a while, somebody will show up with a bargain. Open Subtitles مرة كل فترة ، قد يظهر شخص ما بصفقة جيدة
    Surely she has nothing she can offer them, while I now have a son to bargain with. Open Subtitles لكن بالتأكيد ليس لديها شيء يمكنها أن تعرضه عليهم بينما لديّ الآن ابناً للمساومة عليه
    Thus, policies are needed to promote their freedom of association and their ability to bargain collectively. UN وبالتالي، يلزم وضع سياسات لتعزيز حرياتهم النقابية وقدراتهم على المفاوضة الجماعية.
    All right, now listen very carefully, as I will not bargain further. Open Subtitles حسن، أصغي الآن جيّدًا لأنّي لن أساوم بعدها
    What's to keep me to this bargain once your blood is spilled? Open Subtitles ..ما الذي سيجعلني أحافظ على هذه المقايضة ما إن يراق دمك؟
    The NPT is an agreement based on a basic bargain. UN إن معاهدة عدم الانتشار اتفاق يستند إلى مقايضة أساسية.
    Well, maybe he's holding it for his plea bargain. Open Subtitles حسنا,ربما هو يحتفظ به من أجل عمل صفقه مع الشرطه
    All in perfect condition... as long as your captain honors his end of our bargain. Open Subtitles جميعهم بحالة جيدة طالما سيحترم الكابتن اتفاقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more