"صفقة" - Translation from Arabic to English

    • deal
        
    • package
        
    • transaction
        
    • bargain
        
    • business
        
    • buy
        
    • trade
        
    • transactions
        
    • deals
        
    • sale
        
    • agreement
        
    By signalling that there would be no consequence for the killing of Yemenis, the immunity deal has contributed to prolonging the bloodshed. UN فمن خلال الإشارة إلى أنه لن تترتب أي عواقب على قتل اليمنيين، أسهمت صفقة الحصانة في إطالة أمد إراقة الدماء.
    Development assistance was not charity, but part of the collective partnership deal. UN والمساعدة اﻹنمائية ليست إحسانا، بل هي جزء من صفقة الشراكة الجماعية.
    A package deal on the most important elements of the key problems would constitute a breakthrough for rapid conclusion of the political agreement. UN ومن شأن التوصل إلى صفقة لا تتجزأ بشأن أهم عناصر المشاكل الرئيسية أن يعتبر فتحا من أجل سرعة إبرام الاتفاق السياسي.
    We also agreed a $50 billion package of support for low-income countries. UN واتفقنا على صفقة مقدارها 50 بليون دولار لمساعدة البلدان المتدنية الدخل.
    Before establishing any business relationship or conducting any transaction, institutions must verify the identity of the customer or beneficial owner. UN فقبل إقامة علاقة تجارية أو تنفيذ صفقة من الصفقات، ينبغي التحقق من هوية العميل أو المالك الحقيقي المستفيد.
    A debt reduction deal with the Paris Club awaits the conclusion of an International Monetary Fund (IMF) Standby agreement. UN وينتظر التوصل إلى صفقة لتخفيض الديون مع نادي باريس بعد إبرام اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي.
    That is why no peace deal has been or ever will be good enough for Mr. Arafat. UN ولهذا السبب لم توجد قط ولن توجد أبدا أية صفقة سلام يرضى عنها السيد عرفات.
    Without a specific spent fuel management scheme by the leasing State, the lease deal will of course not take place. UN وما لم يكن هناك مخطط محدد للتصرف في الوقود المستهلك تضعه الدولة المؤجرة، لن تتم صفقة الإيجار بالطبع.
    Finding common ground between Serbian and Kosovar Albanian positions and striking a political deal will be difficult. UN وسيكون إيجاد أساس مشترك بين مواقف الصرب وألبان كوسوفو والتوصل إلى صفقة سياسية أمرا صعبا.
    Yo, you lolos think you getting a bum deal? Open Subtitles حشيشك المجنون يعتقد أنك ستحصل على صفقة فاشلة؟
    All you have to do is offer emily a deal Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو تقديم إميلي صفقة
    I don't want to make a big deal about this. Open Subtitles أنا لا أريد لجعل صفقة كبيرة حول هذا الموضوع.
    You just adjust, and then it's not a big deal. Open Subtitles كنت مجرد ضبط، و ثم أنها ليست صفقة كبيرة.
    I got a deal with a sex shop in Bodmin. Open Subtitles أنا حصلت على صفقة مع متجر للجنس في بودمين.
    I look at every deal as a teaching moment. Open Subtitles أنا أنظر في كل صفقة باعتبارها لحظة التدريس.
    Only to sign the largest oil deal in American history. Open Subtitles فقط لأوقع على أعظم صفقة نفط في التاريخ الأمريكي
    Send this animal back to her cage. No deal. Open Subtitles أعيدوا هذا الحيوان إلى قفصها، لا توجد صفقة.
    The things we think aren't such a big deal may be a really big deal to others. Open Subtitles إن الأشياء التي نعتقد ليست مثل هذه الصفقة الكبيرة قد تكون صفقة حقا كبيرة للآخرين.
    Increases in both the permanent and the non-permanent categories should be part and parcel of the reform package. UN فالزيادة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من صفقة الإصلاح.
    The question in the present case is whether a substitute transaction took place to minimize the loss. UN والمسألة في هذه القضية هي ما إذا كانت هناك صفقة بديلة تمت للتقليل من الخسارة.
    Exchanging momentum towards real progress on the ground for symbolic progress in this Hall does not strike us as a good bargain. UN وإن استبدال الزخم من أجل تحقيق تقدم حقيقي في الميدان بتقــدم رمزي في هذه القاعة ليس في نظرنا صفقة مربحة.
    I'm about to close a deal that will allow us to buy Earth back from the scammers. Open Subtitles أنا على وشك إنهاء صفقة و التي ستمكننا من أن نشتري الأرض ثانية من المخادعيين
    And now you'll have to trade for your freedom. Open Subtitles و الآن سيكون لديكى صفقة للحصول على حريتك
    To date, UNICEF has carried out 15 debt conversion transactions. UN وحتى هذا التاريخ، نفذت اليونيسيف ١٥ صفقة لتحويل الديون.
    As much as I enjoy listening to defence attorneys kiss ass for plea deals, it's not why you're here. Open Subtitles بقدر ما أنا أستمتع بسماع محامو الدفاع ,يترجوني من أجل عقد صفقة هذا ليس سبب وجودك هنا
    I'm getting your mom an amazing deal on the sale. Open Subtitles لقد حصلتُ لوالدتك على ، صفقة مُدهشة عند البيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more