International transaction log system at the secretariat of UNFCCC | UN | نظام سجل المعاملات الدولي في أمانة الاتفاقية الإطارية |
The facility, which is expected to be operational in 2015, will generate significant savings from increased efficiencies and reduced transaction costs. | UN | وسيحقق هذا المرفق، الذي يتوقع البدء بتشغيله في عام 2015، وفورات هامة نتيجة لتعزيز أوجه الكفاءة وخفض تكاليف المعاملات. |
Improvements have also led to reduced transaction costs for the participating governments. | UN | كما أدّت التحسينات إلى تخفيض تكاليف المعاملات التي تتكبّدها الحكومات المشاركة. |
They are initially recognized at fair value plus transaction costs. | UN | ويعترف بها أوليا بقيمتها العادلة مضافا إليها تكاليف المعاملة. |
She indicated that some of the specific issues raised by the provision, even if a relevant transaction could be identified, were: | UN | وأشارت إلى أن بعض المسائل المحددة التي تطرحها هذه المادة، حتى وإن أمكن تحديد معاملة ذات صلة، هي التالية: |
All the parties to the concerned transaction were also interviewed. | UN | كما أجريت مقابلات مع جميع الأطراف المرتبطة بهذه الصفقة. |
Number of support requests handled by the international transaction log service desk on the international transaction log production environment | UN | عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي |
Figure 11 shows the distribution of the number of units transferred per ten per cent transaction bands. | UN | ويبين الجدول 11 توزيع عدد الوحدات المنقولة حسب نطاقات تمثل 10 في المائة من المعاملات. |
Review of data for the transaction years 2006, 2007 and 2008 | UN | استعراض البيانات الخاصة بسنوات المعاملات 2006 و 2007 و 2008 |
Financial transaction tax: development cooperation in times of crises | UN | ضرائب المعاملات المالية: التعاون الإنمائي في أوقات الأزمات |
As one response to the urgent need for additional resources for development, we support the financial transaction tax. | UN | ونحن ندعم ضريبة المعاملات المالية بوصفها إحدى الاستجابات للحاجة الملحّة إلى موارد إضافية من أجل التنمية. |
This results in rather small average volumes, which causes fragmentation of activity and also leads to higher transaction costs. | UN | ويؤدي ذلك إلى صغر أحجام الصناديق الاستئمانية في المتوسط، وهو ما يسبب تجزؤ الأنشطة ويرفع تكلفة المعاملات. |
This results in rather small average volumes, which causes fragmentation of activity and also leads to higher transaction costs. | UN | ويؤدي ذلك إلى صغر أحجام الصناديق الاستئمانية في المتوسط، وهو ما يسبب تجزؤ الأنشطة ويرفع تكلفة المعاملات. |
(iv) The costs incurred for the transaction and the costs to complete the transaction can be measured reliably; | UN | ' 4` يمكن تحديد قيمة التكاليف المتكبدة في إطار المعاملة والتكاليف اللازمة لإتمام المعاملة بطريقة موثوقة؛ |
Eventually, the seller wrote an e-mail to the buyer notifying that the transaction could not be concluded on the agreed terms. | UN | وفي نهاية المطاف، كتب البائع رسالة إلكترونية إلى المشتري يخطره فيها أنَّ المعاملة لا يمكن إتمامها بالشروط المتفق عليها. |
They are initially recorded at fair value plus transaction costs. | UN | وتُسجل لأول مرة بقيمتها العادلة مضافا إليها تكاليف المعاملة. |
Subsequently, the buyer entered into a substitute transaction for replacement goods. | UN | ثم دخل المشتري في معاملة بديلة للحصول على بضائع بديلة. |
For instance, in some instances users could conduct a transaction via mobile device except for initial registration to the service. | UN | فمن يستعمل هذه الوسائط يستطيع مثلا في بعض الحالات إجراء معاملة بالنقال باستثناء عملية التسجيل الأولي في الخدمة. |
Some agencies release the relevant information only after the transaction has been approved and subject to authorization from the client. | UN | وبعض الوكالات لا تكشف عن المعلومات ذات الصلة إلا بعد الموافقة على الصفقة وشريطة الحصول على إذن العميل. |
We have evidence from an eyewitness of a personal vendetta towards Mr. Faysal over a business transaction. | Open Subtitles | لدينا أدلة من شاهد عيان من وجود ثأر شخصي نحو السيد فيصل على الصفقات التجارية. |
Before establishing any business relationship or conducting any transaction, institutions must verify the identity of the customer or beneficial owner. | UN | فقبل إقامة علاقة تجارية أو تنفيذ صفقة من الصفقات، ينبغي التحقق من هوية العميل أو المالك الحقيقي المستفيد. |
(i) the transaction value in sales to unrelated buyers of identical or similar goods for export to the same country of importation; | UN | ' ١ ' قيمة التعامل في المبيعات لمشترين، ليسوا على صلة، لسلع مماثلة أو مشابهة بغرض التصدير لبلد الاستيراد ذاته؛ |
Under the Jordanian AML regime, there is no limit to cash transaction. | UN | لا ينص النظام الأردني لمكافحة غسل الأموال على حدّ للمعاملات النقدية. |
The reason for requiring registration of the transaction document or a memorandum stating the essential terms of the transaction is the need for transparency. | UN | والسبب في اشتراط تسجيل مستند المعاملة أو مذكرة تبيّن الشروط الأساسية للمعاملة هو الحاجة إلى الشفافية. |
(iii) Representing the payment obligation for a credit card transaction; | UN | `3` التي تمثل التزام السداد الخاص بمعاملة تُجرى بواسطة بطاقة ائتمان؛ |
At present, every data table includes a record of the person raising the transaction. | UN | فحاليا، يضم كل جدول للبيانات معلومات عن الشخص الذي يبادر بالمعاملة. |
A penalty of imprisonment is imposed on anyone found guilty of committing deception or forgery in connection with a financial transaction. | UN | ولكن قد توقع عقوبة السجن على من يقوم بالاحتيال أو التزييف في التعاملات المالية. |
The Financial transaction Reports Act 1988 precludes suspicious transactions reports from being used as evidence in court proceedings. | UN | يمنع قانون عام 1988 الخاص بالتقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة استخدام هذه التقارير كأدلة في إجراءات المحكمة. |
This information shall include the date and time of each transaction and identify the transaction as being one of the following: | UN | وتشتمل هذه المعلومات على تاريخ ووقت كل تعامل وتُحدد التعامل باعتباره يمثل واحدة من العمليات التالية: |
There are many criteria for determining whether a transaction is suspicious. | UN | وهناك مقاييس عديدة تمكن من تحديد الطابع المشبوه لمعاملة ما. |