"transactions" - English Arabic dictionary

    "transactions" - Translation from English to Arabic

    • المعاملات
        
    • معاملات
        
    • الصفقات
        
    • بالمعاملات
        
    • للمعاملات
        
    • العمليات
        
    • صفقات
        
    • عمليات
        
    • بمعاملات
        
    • معاملة
        
    • التعاملات
        
    • والمعاملات
        
    • بالعمليات
        
    • صفقة
        
    • للعمليات
        
    UNOPS has implemented appropriate controls to prevent errors in the coding and reporting of inter-fund transactions to UNDP. UN نفذ المكتب الضوابط المناسبة لمنع وقوع أخطاء في تدوين المعاملات المشتركة فيما بين الصناديق والإبلاغ بها.
    The central functions also process transactions, manage data and provide other services. UN وتُعالج مكاتل المهام المركزية أيضا المعاملات وتدير البيانات، وتقدم خدمات أخرى.
    Relevant transactions with key management personnel are as follows: Key management personnel UN يرد فيما يلي بيان المعاملات ذات الصلة مع موظفي الإدارة الرئيسيين:
    The United States prohibits the provision of financial services or transactions for or with all designated persons. UN تحظر الولايات المتحدة تقديم خدمات أو معاملات مالية إلى جميع الأشخاص المحددة أسماؤهم أو معهم.
    The Monitoring Group received information on the following transactions: UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات عن الصفقات التالية:
    United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial transactions, annex UN إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، المرفق
    In addition, the regulation includes the delegation of authority for investment transactions to the Executive Director from the Secretary General. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند على أن تفويض سلطة إجراء المعاملات الاستثمارية للمدير التنفيذي يصدر عن الأمين العام.
    Annex VI describes one of the transactions in greater detail. UN ويصف المرفق السادس إحدى هذه المعاملات بمزيد من التفصيل.
    The interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide UN التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل
    Intersection of secured transactions law and intellectual property law UN تقاطع قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية معا
    Therefore all transactions had been concluded with the appellant himself. UN وعليه، فإن جميع المعاملات قد أجريت مع المستأنف نفسه.
    UNOPS revenue from exchange transactions shall be measured at the fair value of the consideration received or receivable. UN تُحدَّد قيمة إيرادات المكتب من المعاملات التبادلية بالقيمة العادلة للعوض الذي تقاضاه أو سيتقاضاه لقاء ذلك.
    New Zealand authorities exercise general vigilance over suspicious financial transactions. UN كما تحرص سلطات نيوزيلندا على مراقبة المعاملات المالية المشبوهة.
    This provides a mechanism to facilitate international transactions between countries. UN وتتيح هذه الترتيبات آلية لتيسير المعاملات الدولية بين البلدان.
    Percentage increase in number of accounting transactions over prior year UN النسبة المئوية لزيادة عدد المعاملات المحاسبية مقارنة بالسنة الماضية
    Then, throughout the relationship with the client, they must monitor transactions, including with respect to the source of funds. UN وبعد ذلك، يتعين عليها التدقيق في معاملات العميل ما دامت تتعامل معه، وبخاصة فيما يتعلق بمصدر أمواله.
    Additional information on these agency transactions is provided in note 17. UN وترد في الملاحظة 17 معلومات إضافية عن معاملات الوكالة هذه.
    :: Conducted substantive testing of a representative sample of selected transactions; UN :: إجراء فحص فني لعينة تمثيلية مؤلفة من معاملات مختارة؛
    While estimates of the potential value of forest-based pharmaceuticals range into the hundreds of billions of dollars, existing transactions are modest. UN وفي حين أن تقديرات القيمة الممكنة لﻷدوية المستمدة من الغابات تصل إلى مئات بلايين الدولارات فإن الصفقات الموجودة محدودة.
    v. Developing reporting mechanism of suspicious transactions to law enforcement agency. UN `5 ' إنشاء آلية لإبلاغ وكالة إنفاذ القانون بالمعاملات المشبوهة.
    This impeded proper traceability of transactions and limits the users' accountability. UN وهذا الأمر يعرقل التّتبع السليم للمعاملات ويحدّ من مساءلة المستعملين للنظام.
    This entails exhaustive and systematic monitoring of all commercial transactions. UN وهذا يعني إجراء مراقبة شاملة وتلقائية لجميع العمليات التجارية.
    • Training and technical support for customs officials, border police and other authorities responsible for controlling arms transactions. UN ● توفير التدريب والدعم التقني لمسؤولي الجمارك، وشرطة الحدود، وسائر السلطات المسؤولة عن مراقبة صفقات اﻷسحة.
    The following examples illustrate this for a number of risk management transactions of potential interest to developing commodity entities: UN وتوضح اﻷمثلة التالية ذلك بالنسبة لعدد من عمليات إدارة المخاطر ذات اﻷهمية المحتملة لمؤسسات السلع اﻷساسية النامية:
    The remaining balance relates to regular business transactions for which expenses were incurred but payment is pending. UN ويتعلق الرصيد المتبقي بمعاملات تجارية عادية جرى تكبُّد نفقات مقابلها ولكن الدفع لم يتم بعد.
    :: Monitoring by banks and non-bank financial institutions of any financial transactions involving individuals and entities identified in the resolution UN :: قيام المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بالإبلاغ عن أي معاملة مالية تشمل الأفراد والكيانات المحددين في القرار
    (ii) changes in equity other than those arising from capital transactions with owners and distributions to owners; UN `2` التغيرات في الأسهم غير تلك الناتجة عن التعاملات الرأسمالية مع المالكين وتوزيع الأرباح عليهم؛
    Committee should support financial stability and sound banking practices, including systems for facilitation of payments and financial transactions. UN ينبغي أن تدعم اللجنة الاستقرار المالي والسياسات المصرفية السليمة، بما يشمل نظم تيسير المدفوعات والمعاملات المالية.
    List of major transactions with details on each transaction; UN :: قائمة بالعمليات الكبرى مع تفاصيل كل عملية؛
    To date, UNICEF has carried out 15 debt conversion transactions. UN وحتى هذا التاريخ، نفذت اليونيسيف ١٥ صفقة لتحويل الديون.
    Percentage of transactions processed straight through UN النسبة المئوية للعمليات المجهزة تلقائياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more