"basic training" - Translation from English to Arabic

    • التدريب الأساسي
        
    • تدريب أساسي
        
    • تدريبا أساسيا
        
    • تدريبية أساسية
        
    • للتدريب الأساسي
        
    • التدريبية الأساسية
        
    • التدريب الأساسية
        
    • تدريباً أساسياً
        
    • تدريبهم الأساسي
        
    • التدريبات الأساسية
        
    • والتدريب الأساسي
        
    • التدريب الأولي
        
    • تدريبي أساسي
        
    • التدريب الاساسي
        
    • تدريبها الأساسي
        
    basic training for the last batch of 500 recruits and training for 29 officer candidates commenced in June. UN وقد بدأ التدريب الأساسي للدفعة الأخيرة من المجندين وتعدادها 500 وتدريب 29 من المرشحين لرتبة ضابط.
    To date, the Kosovo Police Service School has provided basic training to some 4,000 locally recruited police officers. UN وحتى الآن وفرت مدرسة شرطة كوسوفو التدريب الأساسي لحوالي 000 4 من رجال الشرطة المعينين محليا.
    The unemployed youths receive three months of basic training on 10 selected modules and are then assigned to different nation-building departments, autonomous bodies or local Government bodies, and so on. UN ويتلقى الشباب العاطلون ثلاثة أشهر من التدريب الأساسي على 10 وحدات منتقاة ويُنقلون بعد ذلك إلى مختلف الإدارات والأجهزة المستقلة وأجهزة الحكومة المحلية وغيرها، المعنية ببناء الدولة.
    The Total Defence Duties Act provides that every Swedish man is liable to attend military inspection and complete compulsory military service or compulsory civilian service with long basic training. UN وينص قانون واجبات الدفاع الشامل على أنه يجب على كل رجل سويدي حضور التفتيش العسكري وإتمام الخدمة العسكرية أو الخدمة المدنية اﻹجبارية مع تدريب أساسي طويل.
    After undergoing basic training, he was posted to an artillery battery. UN وبعد أن تلقى تدريبا أساسيا عُيّن على إحدى بطاريات المدفعية.
    The Initiative has provided 240 individuals in the justice sector with basic training courses at the provincial level. UN وزودت هذه المبادرة 240 فردا في قطاع العدالة بدورات تدريبية أساسية على مستوى المقاطعات.
    basic training on integrated environmental assessment; rapid environmental assessment and environmental indicator development UN التدريب الأساسي على التقييم البيئي المتكامل؛
    basic training for law enforcement officers; assistance with drafting of legislation to implement remaining counter-terrorism instruments. UN التدريب الأساسي لموظفي إنفاذ القانون؛ والمساعدة على صياغة التشريعات من أجل تنفيذ صكوك مكافحة الإرهاب المتبقية.
    Provision of basic training to some 3,650 Liberia National Police officers, including 500 Emergency Response Unit personnel UN تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية منهم 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    In addition, offences motivated by discrimination were covered by the basic training for future police officers. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت مسألة الجرائم المرتكبة بدافع اعتبارات تمييزية في التدريب الأساسي لطلبة كلية ضباط الشرطة.
    Its activities include savings mobilization schemes; micro-loans for working capital; and provision of basic training in management and accounting skills. UN وتشمل أنشطتها خطط لحشد المدخرات وتقديم قروض صغيرة لرأس المال التشغيلي، وتوفير التدريب الأساسي على مهارات الإدارة والمحاسبة.
    To that end, it grants financial aid and organizes basic training and continuing education for men and women sports coaches. UN ويقدم مساعدات مالية وينظم التدريب الأساسي والتدريب المستمر للمدربات والمدربين من أجل بلوغ هذا الهدف.
    UNMIL has provided basic training for 3,661 officers, including 344 women, while more than 1,000 officers have received specialized training. UN وهيأت البعثة التدريب الأساسي لصالح 661 3 من الضباط بمن فيهم 344 امرأة، وتلقى 000 1 ضابط تدريبات متخصصة.
    The basic training that has taken place in Haiti is being supplemented by bilateral initiatives to provide specialized courses and scholarships. UN ويجري حالياً تكميل التدريب الأساسي الذي يتم في هايتي بمبادرات ثنائية لتوفير دورات متخصصة ومنح دراسية.
    To date, 12 FARDC battalions have completed basic training provided by MONUC, which had expected to provide basic training for 20 battalions by the end of 2009. UN وأكملت 12 كتيبة من هذه القوات حتى الآن التدريب الأساسي الذي توفره البعثة، التي توقعت توفير التدريب الأساسي لـ 20 كتيبة بنهاية عام 2009.
    It is also preparing the Southern Sudan Police Service to assume responsibility for basic training. UN وتقوم أيضا بإعداد جهاز شرطة جنوب السودان ليتولى مسؤولية تقديم التدريب الأساسي.
    The Conference of the Parties also requested that a basic training manual for relevant personnel be prepared by the Secretariat. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى تقديم دليل تدريب أساسي للموظفين المختصين تعده الأمانة.
    MONUSCO, in consultation with the Government, will continue the implementation of projects providing long-term basic training to individual national police officers. UN وستواصل البعثة، بالتشاور مع الحكومة، تنفيذ المشاريع التي توفر تدريبا أساسيا طويل المدى لكل فرد من أفراد الشرطة الوطنية.
    UNMOVIC conducted seven basic training courses, which were attended by 381 persons from 59 countries. UN ونظمت اللجنة 7 دورات تدريبية أساسية حضرها 381 شخصا من 59 بلدا.
    The curriculum for the mandatory basic training for police officers provides for 56 hours of human rights education. UN ويوفِّر المنهاج الدراسي للتدريب الأساسي الإلزامي لأفراد الشرطة 56 ساعة من التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    The Israel Police basic training course includes a workshop prepared and performed by the Association for Civil Rights in Israel (ACRI). UN وتشتمل الدورة التدريبية الأساسية الخاصة بالشرطة الإسرائيلية على حلقة عمل تعدُّها وتقدِّمها جمعية الدفاع عن الحقوق المدنية في إسرائيل.
    An additional 492 officers have completed the basic training course since then. UN ومنذئذ، أكمل 492 فردا إضافيين حلقة التدريب الأساسية.
    All trainees received basic training in this area for a minimum of six months. UN ويتلقى جميع المتدربين تدريباً أساسياً في هذا المجال.
    While UNMIK Police are responsible for recruitment and deployment of Kosovo Police Service officers, OSCE is responsible for their basic training. UN وفي حين أن الشرطة التابعة للبعثة مسؤولة عن تعيين ونشر ضباط شرطة كوسوفو، فإن المنظمة مسؤولة عن تدريبهم الأساسي.
    Others go to Syria for more basic training. UN ويذهب آخرون إلى سورية لتلقي المزيد من التدريبات الأساسية.
    The Mission was excluded from the development of the PNTL re-training package and the F-FDTL basic training. UN استبعدت البعثة من وضع مجموعة المواد الموجهة لإعادة تدريب الشرطة الوطنية والتدريب الأساسي للقوات المسلحة التيمورية.
    This basic training is followed by a eight-month course in which they are taught a trade. UN وتلي هذا التدريب الأولي دورة من ثمانية أشهر يُعلَّمون خلالها مهنة.
    Particular emphasis is being laid on system-wide coordination, including the implementation of the system-wide action plan and the creation of a basic training module on gender equality and the empowerment of women. UN ويولى تركيز خاص على التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة واستحداث نموذج تدريبي أساسي على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    I had a drill sergeant back in basic training that used to tell us that the true soldier doesn't fight because he hates what's in front of him. Open Subtitles كان لدي رقيب خلال التدريب الاساسي كان يستمر بالقول لنا بأن الجندي الحقيقي لا يقاتل
    The Botswana Defence Force has components of international humanitarian law and human rights law in its basic training for recruits. UN 64- وتسترشد قوات الدفاع في بوتسوانا بأحكام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في تدريبها الأساسي للمجندين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more