"be connected" - Translation from English to Arabic

    • تكون مرتبطة
        
    • تكون متصلة
        
    • تكون متصلا
        
    • يكون مرتبط
        
    • تكون لها صلة
        
    • تكون مُتصلة
        
    • يكون مرتبطاً
        
    • يكون متصلا
        
    • يتم ربط
        
    • يتم وصله
        
    • يكون مرتبطا
        
    • موصولاً
        
    If Connor was targeted by someone capable of this kind of attack, it has to be connected to his father. Open Subtitles إذا تم استهداف كونور من قبل شخص قادر هذا النوع من الهجمات، عليها أن تكون مرتبطة إلى والده.
    A Vic just turned up that I think could be connected to that fight club ring I've been trying to bust since, like, forever. Open Subtitles هناك جثة ظهرت أعتقد أنه يمكن أن تكون مرتبطة إلى تلك حلقة نادي الشغب.. لقد سعيت إلى اعتقالهم منذ ذلك الحين، مثل
    It has been indicated that those challenges could also be connected to difficulties in calculating the cost-benefit advantages of space applications. UN وقد أُشير إلى أن هذه التحديات يمكن أن تكون متصلة بصعوبات في حساب مزايا فعالية التكاليف بالنسبة للتطبيقات الفضائية.
    I need to be connected to the WURP contest line. Open Subtitles ولست بحاجة إلى أن تكون متصلا خط مسابقة WURP.
    So, what would this... fictional event horizon be connected to? Open Subtitles إذا ماهو هذا أفق الحدث الخيالي يكون مرتبط بماذا؟
    48. Strengthen or continue to strengthen coordination and cooperation among States in combating crimes that might be connected with trafficking in persons, including money-laundering, corruption, smuggling of migrants and all forms of organized crime; UN 48 - تعزيز أو مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحة الجرائم التي قد تكون لها صلة بالاتجار بالأشخاص، ومنها غسل الأموال والفساد وتهريب المهاجرين وجميع أشكال الجريمة المنظمة؛
    You're worried Callaway might be connected to the senator? Open Subtitles -أنت قلق أنّ (كالاواي) قد تكون مُتصلة بالسيناتور؟
    You think he's too good to be connected to your genes? Open Subtitles أتعتقد أنه أفضل من أن يكون مرتبطاً بمورثّاتك؟
    I think it may be connected to the blackout. Open Subtitles وأعتقد أنه قد تكون مرتبطة بانقطاع التيار الكهربائي.
    I mean, I wouldn't be very happy knowing that my mother might somehow be connected to international treason. Open Subtitles أعني، لن أكون سعيدا جدا بمعرفة أن والدتي قد تكون مرتبطة بطريقة أو بأخرى بالخيانة الدولية
    These data raise questions about the factors involved, which may be connected with institutional and cultural issues as well as psychological and social ones. UN وتثير هذه البيانات أسئلة حول العوامل المعنية التي قد تكون مرتبطة بقضايا مؤسسية وثقافية، فضلا عن قضايا نفسية واجتماعية.
    Uh, no, actually, I think it might be connected to a case that I was working on when I was here. Open Subtitles آه، لا، في الواقع، وأعتقد أنه قد تكون مرتبطة إلى الحالة التي كنت العمل على عندما كنت هنا.
    The Web Of Lies Entangling Us Can Now be connected... Open Subtitles شبكة الكذب التي تحيطنا يمكن أن تكون متصلة الآن..
    For the chip to process data organically, it had to be connected to the hippocampus. Open Subtitles كي تتعامل الشريحة مع المعلومات عضويًا يجب ان تكون متصلة بالحصن،
    This has to be connected to one of your cases, right? Open Subtitles هذا يجب أن تكون متصلا إلى واحدة من الحالات الخاصة بك، أليس كذلك؟
    But this has got to be connected to the Huntley. Open Subtitles ولكن هذا يجب أن تكون متصلا هنتلي.
    But turns out that he may be connected to the, uh... the bounty. Open Subtitles ولكن إتضح انه قد يكون مرتبط بالجائزة الجائزه؟
    You don't think this could be connected to anyone you know? Open Subtitles هل تعتقد ان كل هذا يمكن ان يكون مرتبط بشخص تعرفه ؟
    48. Strengthen or continue to strengthen coordination and cooperation among States in combating crimes that might be connected with trafficking in persons, including money-laundering, corruption, smuggling of migrants and all forms of organized crime; UN 48 - تعزيز أو مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحة الجرائم التي قد تكون لها صلة بالاتجار بالأشخاص، ومنها غسل الأموال والفساد وتهريب المهاجرين وجميع أشكال الجريمة المنظمة؛
    I think your cases might be connected. Open Subtitles أعتقد أنّ قضيّتيكم قد تكون مُتصلة.
    There is absolutely no reason this can't be connected to some submerged anxiety. Open Subtitles لا يوجد أي سبب هذا لا يمكن أن يكون مرتبطاً بحالة قلق دفين
    The presentation's laptop must be connected to another wifi network Open Subtitles كمبيوتر العرض هناك يجب أن يكون متصلا إلى شبكة "واي فاي" أخرى
    This makes sense only for systems that are larger than a kilowatt of peak power and that have sufficient battery capacity. Local systems in one building could be connected to local low-voltage DC or 230V AC grids to improve the security of supply. News-Commentary وعندما تكون هناك حاجة إلى تيار كهربائي متردد 230 فولت، ذي مرحلة منفردة أو ثلاث مراحل، فلابد من استخدام محول. ولا يتناسب هذا إلا مع الأنظمة الأضخم من كيلووات من الحد الأقصى للطاقة وتلك التي لديها قدرة بطارية كافية. ومن الممكن أن يتم ربط الأنظمة المحلية في أحد البنايات بشبكات محلية منخفضة الفولت ذات تيار ثابت أو متردد لتحسين أمن الإمدادات.
    These systems include the CDM information system, which is to be connected in parallel with the initialization of the CDM registry, and the compilation and accounting database and JI information system. UN وتشمل هذه النظم نظام المعلومات في آلية التنمية النظيفة الذي من المقرر أن يتم وصله بالتوازي مع عملية الاستهلال لسجل آلية التنمية النظيفة، وقاعدة بيانات التجميع والمحاسبة، ونظام معلومات التنفيذ المشترك.
    This could be connected to whoever is after the Book of Shadows. Open Subtitles هذا ربما يكون مرتبطا بأى كان من يسعى للحصول على كتاب الظلال
    The Planning and Building Act stipulates that a dwelling must have a sufficient supply of approved drinking water and be connected to a sewerage system and road communications. UN وينص قانون التخطيط والتشييد على أن المسكن لا بد أن يكون مزوداً بإمداد كاف من مياه الشرب المقبولة، وأن يكون موصولاً بشبكة للصرف الصحي، وبطرق ممهدة مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more