"be decided by" - Translation from English to Arabic

    • يقررها
        
    • يقرره
        
    • تقررها
        
    • تقرره
        
    • تحددها
        
    • تبت
        
    • بت
        
    • ستبت فيها
        
    • بالبت فيه
        
    • ستقرره
        
    • وتبت
        
    • سيتم تقرير
        
    • ستحدده
        
    • المقرر أن يبت
        
    Thereafter, ordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at regular intervals to be decided by the Conference. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    The internal affairs of each country should be decided by its own people. UN حيث أن الشؤون الداخلية لكل بلد يقررها شعبه.
    The future of China must be decided by the Chinese people themselves. UN وقال إن مستقبل الصين أمر يجب أن يقرره الشعب الصيني بنفسه.
    It does not aim at precluding dual or multiple nationality - a matter to be decided by each individual State. UN ولا يهدف الى منع الحصول على جنسية مزدوجة أو جنسيات متعددة وهي مسألة تقررها كل دولة على حدة.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States in a manner to be decided by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بالأسلوب الذي تقرره الجمعية العامة.
    If doctors recommend breast-feeding, the mother shall be entitled to an extended leave after the child reaches eight months, to be decided by the competent medical authorities. UN وتستحق اﻷم إن أوصى الطبيب بالرضاعة الطبيعية تمديد فترة هذه الاجازة بعد بلوغ رضيعها ثمانية أشهر من العمر وذلك لمدة تحددها السلطات الطبية المعنية.
    A disagreement as to whether the Conciliation Commission has competence shall be decided by the Commission. UN الإجراءات تبت لجنة التوفيق في أي خلاف بشأن اختصاصها.
    Further reviews and appropriate action shall take place at regular intervals thereafter, to be decided by the Conference of the Parties. UN وتجري استعراضات اضافية وتتخذ تدابير ملائمة في فترات فاصلة منتظمة من بعد ذلك يقررها مؤتمر اﻷطراف.
    Further reviews and appropriate action shall take place at regular intervals thereafter, to be decided by the Conference of the Parties. UN وتجري استعراضات اضافية وتتخذ تدابير ملائمة في فترات فاصلة منتظمة من بعد ذلك يقررها مؤتمر اﻷطراف.
    Fourthly, the Group should hold three sessions during 2006, at dates to be decided by the 2005 Meeting of the States Parties. UN ورابعاً، يوصي بأن يعقد الفريق ثلاث دورات خلال عام 2006، في مواعيد زمنية يقررها اجتماع الدول الأطراف لعام 2005.
    The question of independence is to be decided by the country's voters either through referendum or by electing a party committed to independence. UN فالاستقلال مسألة يقررها الناخبون في البلد إما من خلال استفتاء شعبي أو بانتخاب حزب ملتزم بتحقيق الاستقلال.
    The meetings shall be held at UNAMID Headquarters, El Fasher or in any other venue as shall be decided by the Chairperson. UN وتُعقد هذه الاجتماعات في مقر اليوناميد في الفاشر أو في أي مكان آخر يقرره الرئيس.
    However, everything depended on the missions to be decided by the Security Council. UN غير أن المسألة بكاملها تعتمد على ما يقرره مجلس الأمن من بعثات.
    Their appointment or removal shall be decided by the Chief Executive. UN وتعيين هؤلاء اﻷعضاء أو إقالتهم أمر يقرره الرئيس التنفيذي.
    Therefore, it was proposed to also provide for a time limit with respect to extension of time limits that might be decided by the arbitral tribunal. UN ولذلك اقترح أن يُنص أيضا على حد زمني لفترة التمديد التي قد تقررها هيئة التحكيم.
    The criteria, nomination process and length of service should be decided by the plenary; UN أما المعايير وعملية الترشيح وطول مدة الخدمة، فهي أمور تقررها الجلسة العامة؛
    Cost information would be requested in national currency as of a fixed reference date to be decided by the General Assembly. UN وتطلب معلومات عن التكاليف بالعملة الوطنية اعتبارا من تاريخ مرجعي محدد تقرره الجمعية العامة.
    The 1997 scale is dependent on that to be decided by the General Assembly. UN أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة.
    The final list of treaties to be considered should be decided by States at some future time. UN أما القائمة النهائية للمعاهدات التي سينظر فيها فينبغي أن تحددها الدول في وقت لاحق في المستقبل.
    (c) Evaluation reports on topics to be decided by CPC. UN )ج( تقارير تقييم عن مواضيع تحددها لجنة البرنامج والتنسيق.
    A disagreement as to whether the conciliation commission has competence shall be decided by the commission. UN تبت لجنة التوفيق في أي خلاف بشأن اختصاصها.
    3. If the question arises whether a matter is one of procedure or of substance, it shall be decided by the Conference by a majority of the representatives present and voting. UN 3 - إذا أثير تساؤل حول كون مسألة ما تتعلق بالإجراء أو المضمون، بت المؤتمر في ذلك بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Whether this conviction was correct or erroneous is till a pending issue, but will, in due course, be decided by the Gulating Appeal Court. UN ولم تُحسَم المسألة المتعلقة بمعرفة ما إذا كانت هذه الإدانة صحيحة أم لا، ولكن محكمة استئناف غولاتينغ ستبت فيها في الوقت المناسب.
    Any disagreement as to whether the conciliation commission has competence to consider a matter referred to it shall be decided by the commission. UN في حالة أي خلاف حول ما إذا كانت لجنة التوفيق لديها الصلاحية لبحث المسألة المحالة إليها، فتقوم اللجنة بالبت فيه.
    The 1995 scale is dependent on that to be decided by the forty-ninth session of the General Assembly of the United Nations. UN أما جدول عام ١٩٩٥، فيتوقف على المعدل الذي ستقرره الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Any question as to the disqualification of a member shall be decided by the Tribunal in accordance with its rules. The challenged member shall not take part in the decision.’; UN وتبت المحكمة وفقا لقواعدها في أي مسألة تتصل بتنحية أي من أعضائها، على ألا يشارك العضو المعترض عليه في اتخاذ ذلك القرار.
    Which team gets to bat first will be decided by the toss of a coin. Open Subtitles سيتم تقرير اي فريق سيلعب اولا برمي العمله
    c. Ad hoc expert groups. Two ad hoc expert group meetings to advise the Board on matters concerning implementation of article 12 of the 1988 Convention, as it relates to precursor control; one ad hoc expert group meeting on a subject to be decided by the Board; UN ج - أفرقة الخبراء المخصصة - اجتماعان لفريق خبراء مخصص لإسداء المشورة إلى الهيئة بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المادة 12 من اتفاقية عام 1998 من حيث تعلقها بمراقبة السلائف؛ اجتماع لفريق خبراء بشأن موضوع ستحدده الهيئة؛
    NAMAs will be technically reviewed by the COP based on international guidelines and modalities to be decided by the COP. UN يستعرض مؤتمر الأطراف من الناحية التقنية إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً استناداً إلى المبادئ التوجيهية الدولية والطرائق المقرر أن يبت فيها مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more