"be easy" - Translation from English to Arabic

    • يكون سهلا
        
    • تكون سهلة
        
    • يكون من السهل
        
    • يكون سهل
        
    • يكون سهلًا
        
    • سيكون سهلاً
        
    • يَكُونَ سهلَ
        
    • سيكون سهلا
        
    • يكون سهلاً
        
    • يكون أمرا سهلا
        
    • تكون سهله
        
    • يكون أمراً سهلاً
        
    • ستكون سهلة
        
    • تكون عملية سهلة
        
    • يكون من اليسير
        
    Can't be easy growing up in the shadow of a superstar sister. Open Subtitles لا يمكن ان يكون سهلا ان تكبر في ظل اخت نجمة
    I know it's not gonna be easy for you, John. Open Subtitles أنا أعرف بأن الامر لن يكون سهلا عليك ياجون
    When we look at the many national challenges facing us, it is clear that our task will not be easy. UN وعندما ننظر في التحديات الوطنية الجمة التي تواجهنا، فإننا ندرك بوضوح أن مهمتنا لن تكون سهلة.
    The transition to well-being policies will not be easy and the course has yet to be fully charted. UN ولن يكون من السهل الانتقال إلى سياسات الرفاه، ولم يتحدد تماما حتى الآن مسار تحقيق ذلك.
    This future will not be easy to reach. It will not come without setbacks, nor will it be quickly claimed. UN هذا المستقبل لن يكون سهل المنال، ولن يتحقق من دون نكسات؛ ولا يمكن الادعاء بالظفر به بسرعة.
    Great, but it won't be easy. I got to start practicing now. Open Subtitles عظيم، لكن الأمر لن يكون سهلًا عليّ أن أبدأ التدريب الآن
    I'm not saying it'll be easy for either of us. Open Subtitles إنني لا أقول بأن هذا سيكون سهلاً على كلينا
    Can't be easy finding a family willing to live without windows. Open Subtitles لن يكون سهلا إيجاد عائلة ترغب في العيش بدون نوافذ
    It won't be easy to find, the road is terrible. Open Subtitles لن يكون سهلا إيجاد سيارة اجرة فإن الطريق فظيع
    I'm sorry, Joan, but this isn't gonna be easy to hear. Open Subtitles أنا آسف جون .. ولكن ما سأقوله لن يكون سهلا
    It won't be easy to get permission to get breast augmentation surgery. Open Subtitles لن يكون سهلا ان احصل على الاذن لأجرى عمليه تجميل للثدى
    There is still a long way to go, and it will not be easy. UN وما زال الطريق أمامنا طويلا، ولن يكون سهلا.
    I know that this task will not be easy. UN وأنا أعلم أن هذه المهمة لن تكون سهلة.
    Switzerland is aware that drafting such a treaty will not be easy. UN كما تدرك سويسرا بأن صياغة هذه المعاهدة لن تكون سهلة.
    He stated that the work of the Special Committee would not be easy and it would encounter many obstacles. UN وقال إن أعمال اللجنة الخاصة لن تكون سهلة وستواجهها عراقيل جديدة.
    It will not be easy to forget such inconsistency. UN ولن يكون من السهل نسيان مثل هذا التناقض.
    Hidden military bases aren't supposed to be easy to find. Open Subtitles قاعده عسكريه خفيه لايجب ان يكون من السهل ايجادها
    Our development goals for the third millennium, for which we determined the year 2015 as the deadline, may not be easy to achieve. UN إن الهدف الذي اتخذناه بشأن الألفية الثالثة وحددنا له عام 2015 قد لا يكون سهل المنال.
    This isn't gonna be easy. I-I have a lot to tell you. Open Subtitles هذا لن يكون سهلًا , لديك الكثير لأخبرك به
    No one's saying it's gonna be easy, but we need to make the people listen to reason. Open Subtitles لا أحد يقول أن هذا سيكون سهلاً ولكن نحن بحاجة لجعل الناس يستمعون إلي صوت العقل
    Won't be easy to win a race against myself. Open Subtitles لَنْ يَكُونَ سهلَ لرِبْح a جنس ضدّ نفسي.
    I never said it was gonna be easy. Is she with you? Open Subtitles لكنني لم أقل أن هذا سيكون سهلا هل مازالت معك ؟
    However, even agreeing the terms of such a discussion would not be easy and would require debate in itself. UN ومع ذلك، فحتى الاتفاق بشأن شروط مثل هذه المناقشة لن يكون سهلاً وسيتطلب مناقشة في حد ذاتها.
    Switzerland is aware that drafting such a treaty will not be easy. UN وتدرك سويسرا أن صياغة مثل تلك المعاهدة لن يكون أمرا سهلا.
    It won't be easy, but I know you can do it. Open Subtitles لن تكون سهله ولكن أعرف أنكم تستطيعون فعلها
    We'll cover your escape to the jetty. It's not going to be easy. Open Subtitles سنغطي هروبك إلى الرصيف، لن يكون أمراً سهلاً
    Life is cruel, and no one said it'd be easy. Open Subtitles الحياة قاسية, لم يقل أحد أن الأمور ستكون سهلة
    Everybody knew that they would not be easy. UN فقد كان كل شخص يعرف أنها لن تكون عملية سهلة.
    With such unanimity, it should be easy to put an end to inequality. UN وبهذا الإجماع ينبغي أن يكون من اليسير وضع حد لعدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more