"be excessive" - Translation from English to Arabic

    • تكون مفرطة
        
    • مفرط
        
    • يكون مفرطاً
        
    • يكون مبالغا فيه
        
    • يكون مفرطا
        
    • فيه مغالاة
        
    • مبالغ فيه
        
    • الأضرار بالأعيان
        
    • يكون من المبالغ فيه
        
    An attack is prohibited if it is expected to cause incidental loss or damage which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. UN ويحظَر الهجوم إذا كان يُتوقع أن يتسبب في خسائر أو أضرار تبعية تكون مفرطة بالمقارنة مع الميزة العسكرية المادية والمباشرة المتوقع تحقيقها.
    However, those duties and obligations might be excessive with respect to low-value certificates or electronic signatures offering a lesser degree of security, whose issuers and users should not be expected to have to comply with all the requirements of articles 8 and 9. UN غير أن تلك الواجبات والالتزامات قد تكون مفرطة فيما يتعلق بالشهادات أو التوقيعات الالكترونية القليلة القيمة التي توفر درجة دنيا من الأمان والتي لا ينبغي أن يتوقع من مصدريها ومستعمليها أن يكونوا ملزمين بالامتثال لكل اشتراطات المادتين 8 و9.
    There was considered to be excessive reliance on subjective descriptions that could not easily be specified, in contrast to the use of precise descriptions in the Harmonized System. UN وفي مقابل استخدام النظام الموحّد لتوصيفات دقيقة، اعتُبر أنّ هناك اعتماد مفرط على توصيفات ذاتية يصعب تحديدها.
    In particular, a focus on price as the dominant evaluation criterion common in public procurement law might be excessive and inappropriate in the context of PPPs. UN ذلك أنّ التركيز، بوجه خاص، على السعر باعتباره معيار التقييم الأشيعَ والمشترك في قانون الاشتراء العمومي قد يكون مفرطاً وغير مناسب في سياق الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    As regards commercial communication charges ($66,400), the Advisory Committee believes that provision of $40,000, as shown in annex II, to cover charges for Inmarsat type M portable satellite terminals, at the estimated user rate of 2.5 hours per day per terminal, may be excessive. UN ١٠ - وفيما يتعلق برسوم الاتصالات التجارية )٤٠٠ ٦٦ دولار(، تعتقد اللجنة الاستشارية أن الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٤٠ دولار، على النحو المبين في المرفق الثاني، لتغطية تكاليف المحطات الطرفية المتنقلة لسواتل إنمارسات من طراز M، بمعدل الاستخدام المقدر ﺑ ٢,٥ ساعة يوميا لكل وحدة طرفية، قد يكون مبالغا فيه.
    While recognizing the importance of the activities to be undertaken by the human rights component of UNSMIL, the Advisory Committee considers that the number of mid-level positions proposed by the Secretary-General may be excessive. UN وإذ تدرك اللجنة الاستشارية أهمية الأنشطة التي يعتزم أن يضطلع بها عنصر حقوق الإنسان في البعثة، فإنها ترى أن عدد الوظائف المتوسطة الرتبة التي يقترحها الأمين العام ربما يكون مفرطا.
    20. Furthermore, the Advisory Committee points out that the position of Chief Administrative Officer at the D1 level for a downsized mission of the size and scope of UNOTIL seems to be excessive. UN 20 - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن منصب كبير الموظفين الإداريين برتبة مد-1 في بعثة خفض قوامها ليصبح حجمها ونطاقها مثل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي يبدو أن فيه مغالاة.
    The State party has not duly substantiated why it considers a delay of just over one year to be excessive in the circumstances of this case. UN ولم تبين الدولة الطرف على النحو الواجب لماذا تعتبر التأخير لأكثر من عام واحد مبالغ فيه في ظروف هذه القضية.
    intentionally launching an attack against works or installations containing dangerous forces in the knowledge that such attack will cause excessive loss of life, injury to civilians or damage to civilian objects which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated; UN تعمد شن هجوم على أشغال أو منشآت تضم قوات خطرة مع العلم بأن هذا الهجوم سيسفر عن خسائر فادحة في اﻷرواح أو عن إصابات بين المدنيين أو عن إلحاق أضرار بأهداف مدنية تكون مفرطة بالقياس إلى المكاسب العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة؛
    The collateral damage caused to civilian populations must not be " excessive " in relation to " the military advantage anticipated " . UN فاﻷضرار الجانبية التي تلحق بالسكان المدنيين لا ينبغي أن تكون " مفرطة " بالنسبة إلى " فائدته العسكرية المتوقعة " .
    As a result, resources of the two Departments' regional divisions may be used to perform duplicative tasks or may be excessive for the current level of performance. UN ونتيجة لهذا، يمكن استخدام موارد الشُعب الإقليمية في الإدارتين لأداء مهام مزدوجة أو يمكن أن تكون مفرطة بالنسبة لمستوى الأداء الحالي.
    In essence this principle, in this specific case, prohibits attacks that might cause loss of civilian life and damage to civilian object, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. UN والواقع أن المبدأ يحظر في هذه الحالة تحديداً الهجمات التي قد تتسبب في خسائر في أرواح المدنيين وأضرار في الأهداف المدنية التي تكون مفرطة فيما يتعلق بالسبق العسكري الملموس والمباشر المنشود.
    It thanked the United Kingdom for acknowledging that legislation on freedom of expression and opinion should be in harmony with human rights obligations and for agreeing that pretrial detention should never be excessive. UN وشكرت المملكة المتحدة لاعترافها بأن التشريع المتعلق بحرية التعبير والرأي ينبغي أن يكون منسجماً مع الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان ولموافقتها على أن مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة لا ينبغي أبداً أن تكون مفرطة.
    The number of steps in the budgetary approval process also appears to be excessive. UN ومن الواضح أيضا أن عدد الخطوات المتبعة في الموافقة على عملية الميزانية مفرط.
    The Department of Peacekeeping Operations did not consider the number of staff travelling with the Special Representative to be excessive. UN ولم تكن إدارة عمليات حفظ السلام تعتبر أن عدد الموظفين المرافقين للممثل الخاص للأمين العام عدد مفرط.
    Neither had the State party duly substantiated why it considered that a delay of more than five years would be excessive in this case. UN كما أن الدولة الطرف لم تقم الدليل، حسب الأصول، على السبب الذي تعتبر من أجله أن تأخيراً يفوق خمسة أعوام هو تأخير مفرط في هذه القضية.
    (iii) which may be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects, or a combination thereof, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. UN `3` أو يمكن أن يتوقع منه التسبب عرضاً في إزهاق أرواح مدنيين أو إصابتهم أو في إلحاق ضرر بأعيان مدنية. أو في مزيج من ذلك، مما يكون مفرطاً بالقياس إلى الفائدة العسكرية الملموسة والمباشرة المنتظرة منه.
    they would be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects, or a combination thereof, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. UN `4` يُتوقع أن تتسبب في خسارة عرضية في أرواح المدنيين وفي إصابتهم وفي إلحاق الضرر بالأشياء المدنية أو في كل ذلك معاً، وهو ما قد يكون مفرطاً قياساً إلى الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المرتقبة.
    10. As regards commercial communications charges ($66,400), the Advisory Committee believes that the provision of $40,000, as shown in annex II to the report of the Secretary-General on the financing of MICIVIH, to cover charges for INMARSAT type " M " portable satellite terminals, at the estimated user rate of 2.5 hours per day per terminal, may be excessive. UN ١٠ - وفيما يتعلق برسوم الاتصالات التجارية )٤٠٠ ٦٦ دولار(، تعتقد اللجنــة الاستشارية أن الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٤٠ دولار، على النحو المبين في المرفق الثاني لتقرير الامين العام عن تمويل البعثة المدنية الدولية إلى هايتي، لتغطية تكاليف المحطات الطرفية المتنقلة لسواتل إنمارسات من طراز M، بمعدل الاستخدام المقدر ﺑ ٢,٥ ساعة يوميا لكل وحدة طرفية، قد يكون مبالغا فيه.
    46. The Advisory Committee considers that the number of staff requested under executive direction and management may be excessive and, therefore, makes specific comments and recommendations on posts in the paragraphs below. UN 46 - وترى اللجنة الاستشارية أن العدد المطلوب من الموظفين في بند التوجيه التنفيذي والإدارة قد يكون مفرطا وبالتالي فهي تتقدم بتعليقات وتوصيات محددة بشأن الوظائف في الفقرات أدناه.
    20. Furthermore, the Advisory Committee points out that the position of Chief Administrative Officer at the D-1 level for a downsized mission of the size and scope of UNOTIL seems to be excessive. UN 20 - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن منصب الموظف الإداري الأكبر برتبة مد-1 في بعثة خُفِّض قوامها ليصبح حجمها ونطاقها مثل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي يبدو أن فيه مغالاة.
    The reviewing experts considered the imposition of such a threshold to be excessive. UN واعتبر الخبراء المستعرضون أنَّ فرض هذه العتبة أمر مبالغ فيه.
    (ii) The expected loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects, or a combination thereof caused by duds must be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. UN `2` يجب أن تكون الخسائر في أرواح المدنيين أو الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية أو مزيجٍ منها تسببت فيها الذخائر الفاشلة خسائر مفرطة بالنسبة للميزة العسكرية المباشرة المتوقعة.
    However, insofar as the Court refers exclusively to the specific provisions of article 57 of the European Convention, it might be excessive to draw overly categorical conclusions. UN ولكن حيث أن المحكمة تشير حصرا إلى الأحكام الخاصة الواردة في المادة 57 من الاتفاقية الأوروبية، فقد يكون من المبالغ فيه استخلاص نتائج قطعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more