"be ignited" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    You just say the word and the rumor mill will be ignited. Open Subtitles أنت فقط أخبريني وسـتبدأ الإشاعات بالانتشار
    Stab you with the blade and have it be ignited by my joy? Open Subtitles طعنك بالنصل وإشعاله عن طريق شعوري بالسعادة ؟
    Incoming missiles. If the ship is hit, the red matter will be ignited. Open Subtitles صواريخ قادمة، إذا أصيبت المركبة، ستشتعل المادة الحمراء
    And although the magnesium can be ignited by heat from the rising sun, Open Subtitles بالرغم من أن المغنيسيوم يمكن أن يشتعل بفعل الحرارة
    Indeed, if an investment - profit nexus can be ignited, profits from innovative investments simultaneously increase the incentive for firms to invest and their capacity to finance new investments. UN وبالفعل، لو أمكن إعمال ترابط بين الاستثمار والربح، فإن الأرباح المتأتية من الاستثمارات المبتكرة ستتيح في الوقت ذاته زيادة تحفيز الشركات على الاستثمار وزيادة قدرتها على تمويل استثمارات جديدة.
    Indeed, if an investment-profit nexus can be ignited, profits from innovative investments simultaneously increase the incentive for firms to invest and their capacity to finance new investments. UN والواقع أنه إذا أمكن توليد صلة بين الاستثمار والأرباح، فإن الأرباح الناجمة عن الاستثمارات المبتكَرة تزيد في آن واحد من حافز الشركات على الاستثمار ومن قدرتها على تمويل استثمارات جديدة.
    OK, so the incense needs to be ignited. Open Subtitles حسناً . الشموع يجب أن تضاء هذه وظيفة
    (b) Safety matches are combined with or attached to the box, book or card that can be ignited by friction only on a prepared surface; UN (ب) توضع ثقاب الأمان في علبة أو تكون ملصقة بها أو تتخذ شكل كتيب أو بطاقة بحيث يمكن إشعالها بالاحتكاك بسطح معد لذلك فقط؛
    (c) Strike anywhere matches are matches that can be ignited by friction on a solid surface; UN (ج) الثقاب الذي يمكن إشعاله بحكه بأي سطح كان هو ذلك الثقاب الذي يمكن إشعاله بالاحتكاك بسطح صلب؛
    It must be ignited by its own trigger. Open Subtitles يجب أن تعمل بزنادها الخاص
    (d) Wax Vesta matches are matches that can be ignited by friction either on a prepared surface or on a solid surface. " UN (د) ثقاب " Vesta " المصنوع من الشمع هو ثقاب يمكن إشعاله بالاحتكاك إما بسطح معد لذلك أو بسطح صلب " .
    We are extremely concerned at the rise in tension as a result of Israel's continued refusal to meet its obligations to the United Nations, particularly to the Security Council, and its failure to carry out its responsibilities with respect to the maintenance of world peace and security. The situation in Palestine gives rise to the fear that the fuse of bloody conflict in the region is about to be ignited. UN إننا إذ نعبر عن بالغ القلق من مزيد من التدهور نتيجة مواصلة اسرائيل رفضها لتنفيذ التزاماتها نتوجه الى اﻷمم المتحدة، وبشكل خاص الى مجلس اﻷمن الدولي ليتحمل مسؤوليته في حفظ اﻷمن والسلام العالمي - وبهذا الخصوص فإن الوضع في أرض فلسطين ينذر بإشعال فتيل الاقتتال الدموي في المنطقة.
    Whereas four decades ago the two nuclear blocs held each other in check with regard to the use of nuclear weapons through what they called " mutually assured destruction " , today no one knows who might ignite a nuclear conflagration or where it might be ignited, because those weapons are so widely available. UN ومنذ أربعة عقود خلت، كانت كل من الكتلتين النوويتين تكبح الأخرى فيما يتعلق باستخدام الأسلحة النووية من خلال ما تسمياه " التدمير المتبادل المؤكد " ، واليوم، لا أحد يعرف مَن قد يطلق شرارة مواجهة نووية أو أين يمكن أن تنطلق شرارة تلك المواجهة، لأن تلك الأسلحة أصبحت متاحة على نطاق واسع.
    While it is fortunate that there do not appear to have been any acts of violence during the 1998 campaign as a result of such statements, ethnic hatred in Cambodia remains a powderkeg which could be ignited at any time under the wrong socio-political circumstances. Serious ethnic violence, which has occurred in past decades, could be the result. UN ومع أن مثل هذه التصريحات لم تؤد، لحسن الحظ، في ما يبدو إلى وقوع أعمال عنف خلال حملة عام ١٩٩٨ الانتخابية فإن الكراهية العرقية في كمبوديا لا تزال تمثل فتيلة بارود يمكن إشعالها في أي وقت تسود فيه اﻷوضاع الاجتماعية والسياسية الخاطئة، مما قد يفضي إلى إنفجار العنف العرقي الخطير مثلما حدث في العقود الماضية.
    Stop it! It'll never be ignited. Open Subtitles لا تفعل ذالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more