"أشعل" - Translation from Arabic to English

    • light
        
    • lit
        
    • started
        
    • fire
        
    • Turn on
        
    • ignited
        
    • start
        
    • sparked
        
    • lights
        
    • triggered
        
    • fuelled
        
    • Match
        
    • torch
        
    • lighting
        
    • burn
        
    I'd get up, pour a water glass full of Bourbon, light a cigarette - next thing you know, I couldn't keep my eyes open. Open Subtitles كنت أنهض .و أعبئ كأساً كبيرا من الخمر و أشعل سيجاره .. اخر شئ أذكره أنني لا أستطيع أن أبقي عيني مفتوحتين
    I used to carry her medal when I was a kid, and I still light candles in church for her on Sunday. Open Subtitles لقد اعتدت أن أرتدي ميدالية تحمل إسمها، عندما كنت طفلة، ولا زلت أشعل الشموع تكريماً لروحها في أيام الأحد بالكنيسة.
    At first, we thought someone had lit his head on fire, but the doctor said it was some kind of corrosive. Open Subtitles في البداية, اعتقدنا ان احداً قد أشعل النار في رأسه, لكن الطبيب قال أنه كان نوعاً من مسببات التآكل
    And you think that's the person who started the fire? Open Subtitles وأنتما تظنان أن ذلك الشخص هو من أشعل النار؟
    The strikers also set fire to some sugar cane plantations. UN كذلك أشعل المضربون النار في بعض مزارع قصب السكر.
    Every time I Turn on the TV, there's some conservative labeling me the country's worst problem, or some liberal calling me a civil rights hero. Open Subtitles كل مرة أشعل فيها التلفاز، أجد بعض المحافظين يعتبرونني أسوأ مشاكل البلد، أو بعض الليبراليين يدعونني بطل الحقوق المدنية.
    When he ignited,those vapors burned down to his bone. Open Subtitles عندما أشعل النار , تلك الأبخرة أحرقت عظامه
    Shall I light some candles and put on some music? Open Subtitles هل لي أن أشعل بعض الشّموع، وأضع بعض الموسيقى؟
    But if someone turns on the light and there's nothing there, do you feel stupid? Open Subtitles ولكن إن أشعل شخص ما الضوء وكان لا يوجد أي شيء هناك هل ستشعر بالغباء؟
    No. I was just passing, I wanted to light a candle... for my grandmother. Open Subtitles كلا، كنت في الجوار فأردت أن أشعل شمعة لأجل جدّتي.
    Go home, light some candles, and take a bath. Open Subtitles إذهب إلى المنزل، أشعل بعض الشموع و خذ حماماً
    Then you need STAND UP 32, an ayurveda miracle now light a flame in every lonely lamp. Open Subtitles أنت تحتاج إذا معجزة" "أيروفيدا" "ستاند أب" 32" "والأن أشعل اللهب في" "كل المصابيح الوحيدة"
    And once you get there, wait a minute and then light the flare. Open Subtitles وحالما تصل إلى هناك إنتظر دقيقة ثم أشعل الشعلة الضوئية
    So, someone lit your van on fire, and you don't want to tell us who it is? Open Subtitles لذا, شخص ما أشعل بسيارتك النار , و أنتي لا تريدين إخبارنا من هو ؟
    No, bastard drank a boatload of gasoline, then lit himself on fire. Open Subtitles كلا, لقد شرب الوغد برميلًا من البنزين ثم أشعل النار بنفسه
    The incense was just lit. They haven't been gone for long Open Subtitles لقد أشعل البخور للتو فهم لم يغادروا منذ وقت طويل
    The caller said some kids started a fire out on the point and they were worried about their house. Open Subtitles قال المتصل أن أحد الأولاد قد أشعل النار .في تلك اللحظة وقد قالوا أنهم قلقين على منزلهم.
    Feed the dogs, spit in the fire, lock up your daughters, Turn on the radio, sit down and shut up because it is game time, people! Open Subtitles أطعم الكلاب، وأبصق على النار، أنظر إلى بناتك أشعل الراديو اجلس و اخرس لأنه وقت المباراة يا ناس
    The Israeli military action on the Gaza freedom flotilla ignited a groundswell of international solidarity, indignation and debate. UN وقد أشعل العمل العسكري الإسرائيلي ضد أسطول الحرية في غزة موجة كبيرة من التضامن والاستنكار والنقاش على الصعيد الدولي.
    I said I would never start another fire in my life. I want to see my father. Open Subtitles أنا قلت أنني لن أشعل نار أخرى في حياتي أريد أن أرى أبي
    In the immediate vicinity of my country, a regime based on extreme nationalism has sparked four wars in the last decade. UN في الجوار المتاخم لبلدي، أشعل نظام قائم على النزعة القومية المتطرفة أربعة حروب في العقد الماضي.
    So our perp, uh, beats and robs this guy, then lights him on fire and takes off. Open Subtitles لذا مجرمنا ضرب وسرق هذا الرجل وبعدها أشعل فيه الحريق وهرب هذا القاتل بدون ضمير
    We need a comprehensive analysis to diagnose the reasons for the imbalances that triggered the crisis. UN إننا نحتاج إلى تحليل شامل للتوصل إلى أسباب الخلل الذي أشعل فتيل الأزمة.
    Later that year, civil conflict began in Côte d'Ivoire, fuelled in part by Mr. Taylor. UN وفي وقت لاحق من ذلك العام، بدأ الصراع الأهلي في كوت ديفوار الذي أشعل ' تيلور` نيرانه جزئيا.
    Somebody let whoever lit the Match into the hole. Open Subtitles أحدهم سمح بدخول من أشعل النار إلى الحفرة.
    But while cutting through the lock with an acetylene torch, they set the house on fire. Open Subtitles لكن بينما كان يُحاول فتح القفل وبحوذته شعلة أسيتيلين أشعل الحريق بالمنزل
    A dying spark that now has gasoline poured on it, turning it into a burning flame, lighting the way towards an America no one in this room would even recognize. Open Subtitles شرارة ميتة والآن سكب عليها وقود حولها إلى لهيب محترق أشعل طريقاً تجاه أمريكا
    A man set fire to her house in the middle of the night and let her burn inside. Open Subtitles أشعل رجلٌ النّار في منزِلِها في منتصف اللّيل وجعلها تحترِق بداخِله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more