"be insignificant" - English Arabic dictionary

    "be insignificant" - Translation from English to Arabic

    • غير ذي شأن
        
    • لا يكون ذي شأن
        
    • غير ذات أهمية
        
    Figures included in the tables confirm that inter-agency mobility continues to be insignificant. UN وتؤكد الأرقام الواردة في الجداول أن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ما زال غير ذي شأن.
    Figures included in the tables confirm that inter-agency mobility continues to be insignificant. UN وتؤكد الأرقام الواردة في الجداول أن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ما زال غير ذي شأن.
    A certain volume of procurement may be insignificant for larger organizations and therefore can be handled locally. UN فيمكن أن يكون حجم معين من المشتريات غير ذي شأن لدى المنظمات الكبيرة نسبيا وبالتالي يمكن تولي أمره محليا.
    Due to the high logKow and the fact that biotransformation may be insignificant (Schuler et al., 2006, 2007), the compound may also have a biomagnification potential. UN ونظراً إلى معامل تفريق الماء المرتفع وحقيقة أن التحول الأحيائي قد لا يكون ذي شأن (Schuler et al.، 2006 و2007)، فقد يكون للمركب أيضاً إمكانية تضخيم أحيائي.
    Due to the high logKow and the fact that biotransformation may be insignificant (Schuler et al., 2006, 2007), the compound may also have a biomagnification potential. UN ونظراً إلى معامل تفريق الماء المرتفع وحقيقة أن التحول الأحيائي قد لا يكون ذي شأن (Schuler et al.، 2006 و2007)، فقد يكون للمركب أيضاً إمكانية تضخيم أحيائي.
    - Another type of exemption concerns small and medium-sized enterprises (SMEs), often involving the application of a threshold (usually 5 per cent of the relevant market) below which the possible anti-competitive effects are considered to be insignificant. UN ● يتعلق نوع آخر من الاعفاءات بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهو ينطوي غالبا على تطبيق حد )يصل عادة الى ٥ في المائة من السوق ذات الصلة( تعتبر دونه اﻵثار الممكنة المانعة للمنافسة غير ذات أهمية.
    Along with other United Nations initiatives, the fund could be an excellent agent of preventive diplomacy and peace-building, and would be extremely efficient, considering that the sums involved would be insignificant compared with the enormous, inevitable cost of war in terms of human suffering and serious material damage, or with the lesser but still great cost of deploying peace-keeping operations when it has become difficult to prevent war. UN والى جانب مبادرات أخرى لﻷمم المتحدة، يمكن للصندوق أن يكون عاملا ممتازا للدبلوماسية الوقائية وبناء السلم، وأن يكون فعالا للغاية، نظرا ﻷن المبالغ الاجمالية ستكون غير ذات أهمية مقارنة بالتكلفة الهائلة الحتمية للحروب من حيث المعاناة الانسانية واﻷضرار المادية الخطيرة، أو بتكلفة أقل ولكنها كبيرة لوزع عمليات حفظ السلم عندما يصبح منع الحرب أمرا صعبا.
    133. The commentary deals with the use of the term " significant " , since the reference to significant harm gives rise to the presumption that there may also be insignificant harm. UN 133 - يتناول الشرح مسألة استخدام عبارة ' ' ذي شأن``، بما أن الإشارة إلى الضرر ذي الشأن يثير كذلك احتمالا بوجود ضرر غير ذي شأن.
    Putting the figures in perspective, the Honduran economy will grow in 2009 at a pace greater than that estimated for the global economy, but given historic poverty indicators, this growth in the Honduran economy will in fact be insignificant and threatens to undermine the progress made in reducing poverty over the past three years. UN وبالنظر إلى هذه الأرقام، فإن اقتصاد هندوراس سينمو عام 2009 بمعدل يفوق المعدل المقدر للاقتصاد العالمي، بيد أنه نظرا لمؤشرات الفترات التاريخية، سيكون هذا النمو في اقتصاد هندوراس غير ذي شأن ويهدد بتقويض التقدم المحرز في خفض نسبة الفقر طوال الأعوام الثلاثة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more