"be lost" - Translation from English to Arabic

    • تضيع
        
    • يضيع
        
    • تُفقد
        
    • تفقد
        
    • سيضيع
        
    • ستضيع
        
    • سأضيع
        
    • تتبدد
        
    • تذهب سدى
        
    • تختفي
        
    • يُفقد
        
    • فقدانها
        
    • تضييع
        
    • تهدر
        
    • يكون ضائع
        
    That problem cannot be allowed to be lost in the din and preoccupations of other developments in the region. UN تلك المشكلة لا يمكن أن يسمح لها بأن تضيع في غمرة الضجيج وشواغل التطورات الأخرى في المنطقة.
    If this facility were to fall, all would be lost. Open Subtitles إذا كان هذا المرفق في الانخفاض، جميع سوف تضيع.
    However, the objective of giving women the freedom of choice should not be lost by imposing conditions. UN بيد أنه ينبغي ألا يضيع هدف منح المرأة حرية الاختيار عن طريق فرض شروط لذلك.
    After I die, the 1 3-Sword Style I created will be lost. Open Subtitles ، بعدما أموت . أسلوب الـ13 سيف الذى إبتكرته سوف يضيع
    It was essential that the current momentum should not be lost and action must be started immediately. UN وقالت إن من اﻷساسي ألا تُفقد القوة الدافعة الحالية ومن الضروري أن يبدأ العمل فورا.
    Several participants underscored that the expertise developed by the treaty bodies must not be lost in any harmonization process. UN وأبرز عدة مشاركين أن الخبرة التي اكتسبتها الهيئات المنشأة بمعاهدات ينبغي ألا تفقد نتيجة لأي عملية توحيد.
    Without irrigation, much of the next harvest, even if it can be planted, will be lost. UN فبدون الري سيضيع قدر كبير من المحاصيل القادمة، حتى إن أمكن زراعتها.
    I think we may be lost in time, Plankton. Open Subtitles وأعتقد أننا يمكن أن تضيع في الوقت المناسب,العوالق.
    He hoped that the opportunity at hand to achieve the required level of transparency and fairness would not be lost. UN وأعرب عن أمله في ألا تضيع الفرصة المتاحة لتحقيق المستوى المطلوب من الشفافية والعدالة.
    Otherwise, that multilateralism may be lost in the sound and fury of rhetoric. UN وإلا فإن تعددية الأطراف يمكن أن تضيع في ضجيج الخطابة.
    Millions more families are being pushed into poverty; 50 million jobs could be lost this year alone. UN ويجري زجّ ملايين أخرى من الأسر في الفقر؛ وقد تضيع 50 مليون وظيفة هذا العام وحده.
    In such situations it is not unusual for the files of detainees to be lost in the system. UN وليس من غير المألوف في تلك الحالات أن تضيع ملفات المحتجزين في دهاليز النظام.
    Due to poverty and the associated absence of adequate health care, education and employment opportunities, much of the creative potential of these young people could be lost. UN وبسبب الفقر وما يرتبط به من نقص في الرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل، فإن الكثير من الإمكانات الإبداعية لدى هؤلاء الشباب يمكن أن تضيع.
    Synergies should not be lost due to narrow sectoral approaches. UN ولا ينبغي أن يضيع هدف التآزر في هذا السياق بسب اتباع نهُج قطاعية ضيقة.
    The Ballantyne jurisprudence would not be lost from the General Comment and commercial speech would still be protected, given that the list was indicative and not exhaustive. UN ولن يضيع الاجتهاد القضائي المتعلق ببالانتين من التعليق العام، وسيستمر توفير الحماية للخطاب التجاري، نظرا لأن القائمة تهدف إلى أن تكون إرشادية لا شاملة.
    54. If momentum was not to be lost, it was now necessary to move towards convening a diplomatic conference. UN ٥٤ - وأوضحت أنه لو أريد ألا يضيع الزخم فمن الضروري التحرك اﻵن نحو عقد مؤتمر دبلوماسي.
    Panamanian nationality derived from or acquired by naturalization shall be lost for the same reasons. UN والجنسية البنمية المستمَّدة من التجنس أو المكتسبة به تُفقد للأسباب نفسها.
    It appears then, that in some circumstances, a flag State claim to primacy with respect to exercise of jurisdiction over its ship may be lost. UN ويتضح من ذلك أن دولة العَلم يجوز أن تفقد في بعض الحالات حق الأسبقية فيما يتعلق بممارسة ولايتها على سفنها.
    The Commonwealth Secretariat estimates that US$ 1.7 billion will be lost annually in agriculture and textiles and clothing for preference-dependent countries. UN وتقدر أمانة الكومنولث أن مبلغ 1.7 مليار دولار سيضيع سنوياً عن البلدان المعتمدة على الأفضليات في الزراعة والمنسوجات والملابس.
    If the office was not operating by that date, an entire year would be lost. UN فما لم يكن المكتب جاهزا للعمل بحلول ذلك الوقت، ستضيع السنة بكاملها.
    I won't be lost if you just tell me how to work this thing! I will! Open Subtitles سأضيع, إذا لم تخبريني اين توجد الأشياء التي لا قيمة لها سأخبرك
    Confidence may be lost at different values of the indicators for different countries or at different times for a single country. UN فقد تتبدد الثقة إزاء القيم المختلفة للمؤشرات بالنسبة إلى بلدان مختلفة أو تتبدد في أوقات مختلفة بالنسبة لبلد واحد.
    The benefits of an earlier introductory seminar might well be lost because of the lack of adequate follow-up. UN كذلك يمكن للمنافع المحققة من حلقة دراسية تمهيدية سابقة أن تذهب سدى بسبب الافتقار إلى متابعة وافية.
    Deforestation is often not spatially contiguous and even if the area of the remaining forest is large, many species can be lost due to the fragmentation of their habitat. UN وكثيراً ما لا تكون إزالة الغابات متواصلة مكانياً، وحتى إذا كانت المساحة المتبقية من الغابة كبيرة، يمكن أن تختفي أنواع عديدة بسبب تجزئة موئلها.
    In the countries where the issue of road safety has been put firmly on the political agenda, it is important that the momentum gained not be lost. UN ومن المهم ألا يُفقد الزخم الذي تحقق في البلدان التي أدرِجت فيها مسألة السلامة على الطرق في جدول الأعمال السياسي.
    Storing this information would give visibility and consistency to the organization of events and safeguard information that would otherwise be lost. UN فتخزين هذه المعلومات سيفيد في زيادة معرفة طريقة تنظيم الأنشطة وضمان اتساقها وصون المعلومات التي يمكن فقدانها
    The opportunity to deliver on the Doha Development Agenda should therefore not be lost. UN ولا ينبغي تضييع فرصة تحقيق برنامج عمل الدوحة الخاص بالتنمية.
    Unless those with the capacity to contribute come forward with additional resources, many, many more lives will surely be lost. UN وما لم يتقدم من لديهم القدرة على المساهمة لتوفير موارد إضافية، فسوف تهدر أرواح كثيرة أخرى لا محالة.
    The thing is, I don't spend any time with him, and then I did, and then I left him, and now he's alone, and he could be lost or freezing, and it's all because we were trying to get Open Subtitles المسألة هي أني لا أمضي أي وقت معه ثم فعلت ذلك فتركته والآن هو بمفرده وقد يكون ضائع أو متجمد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more