"انهمك" - Translation from Arabic to English

    • had engaged
        
    • was engaged
        
    Following the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, the Commission and UNCTAD had engaged in consultations with the Scientific and Technological Research Council of Turkey on ways to implement the conference outcome. UN وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، انهمك كل من اللجنة والأونكتاد في إجراء مشاورات مع مجلس الأبحاث العلمية والتكنولوجية في تركيا بشأن الطرق الكفيلة بتنفيذ نتائج المؤتمر.
    The drafting of the work programme for Tokelau had begun 12 months earlier, when representatives of the administering Power and of the Territory had engaged in a dialogue with the Committee's working group. UN لقد بدأت صياغة برنامج العمل لتوكيلاو قبل 12 شهرا، حين انهمك ممثلو الدولة القائمة بالإدارة وممثلو الإقليم في حوار مع الفريق العامل للجنة.
    44. Much to its dismay, Indonesia had also learned that its corporate sector had engaged in large-scale, short-term borrowing, which was highly vulnerable to swift changes in exchange rates. UN ٤٤ - ومما يثير حنق إندونيسيا، أنها علمت أيضا أن قطاع شركاتها قد انهمك في عمليات اقتراض قصير اﻷجل وواسع النطاق، وهو ما يعتبر عرضة وسريع التأثر الشديد بالتغيﱡرات السريعة في أسعار الصرف.
    III. Office of the Prosecutor A. Overview 168. During the reporting period, the Office of the Prosecutor was engaged in intensive investigative work in Kosovo, once access to the territory became possible following the end of the NATO air campaign. UN 168 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انهمك مكتب المدعية العامة في أعمال تحقيق مكثفة في كوسوفو، بمجرد أن أصبح الوصول إلى الإقليم ممكنا إثر انتهاء حملة القصف الجوي التي شنتها منظمة حلف شمال الأطلسي.
    4. With regard to the political situation, Palestine was engaged in intense negotiations with the Israeli team in preparation for the Annapolis meeting, in addition to the many meetings between President Abbas of the Palestinian Authority and Prime Minister Olmert of Israel. UN 4 - وفيما يتعلق بالحالة السياسية، فقد انهمك الجانب الفلسطيني في مفاوضات مكثفة مع الفريق الإسرائيلي للتحضير لاجتماع آنابوليس، وذلك بالاضافة إلى اجتماعات كثيرة بين الرئيس السلطة الفلسطينية عباس ورئيس الوزارة الإسرائيلية أولمرت.
    1. In 2009, the Human Rights and Rule of Law Section of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) was engaged in implementing the human rights aspects of Security Council resolution 1829 (2008) and the subsequent extension under resolution 1886 (2009), namely, monitoring and promoting human rights, democratic institutions and the rule of law, and reviewing the Constitution of 1991 and relevant legislation. UN 1- انهمك قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون عام 2009 في إعمال الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من قرار مجلس الأمن 1829(2008) وما شهدته لاحقاً من توسعة بموجب القرار 1886(2009)، أي رصد وتعزيز حقوق الإنسان والمؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون، ومراجعة دستور عام 1991 والتشريعات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more