"be tied" - Translation from English to Arabic

    • تكون مرتبطة
        
    • تكون مقيدة
        
    • أكون مقيدة
        
    • يتم تقييدك
        
    • يتم ربطك
        
    • يُرْبَطَ
        
    • ضرورة ربط
        
    • تُقرن
        
    Born to be tied to a pillar, like cattle? Open Subtitles حرق أن تكون مرتبطة إلى عمود، مثل الماشية؟
    She should be tied in this chair, not me. Open Subtitles أنها ينبغي أن تكون مرتبطة في هذا الكرسي، وليس لي.
    I never thought I wanted to be tied down to anybody. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنني أردت أن تكون مرتبطة إلى أي شخص.
    This is my life, and right now I don't wanna be tied down. Open Subtitles هذه حياتي، ولا أريدها أن تكون مقيدة
    I refuse to be tied down to anyone. Open Subtitles ولقد رفضت أن أكون مقيدة بأى أحد
    You're a bad boy. You needed to be tied up, didn't you ? Open Subtitles أنت فتى سيئ ، يجب أن يتم تقييدك أليس كذلك؟
    I know you'd rather be tied to a boulder of kryptonite... than come here for ground zero of the Luthor-Lang wedding. Open Subtitles اعرف انك تفضل ان يتم ربطك بحجر كريبتونايت علي ان تأتي هنا لمنطقه الصفر لزواج لوثر/لانج
    You told me before you left for school you didn't want to be tied down while you were away. Open Subtitles أخبرتَني قبل ذلك تَوجّهتَ إلى مدرسةً التي أنت لَمْ تُردْ لكي يُرْبَطَ بينما أنت كُنْتَ غائب.
    The Committee's broad comments were that the indicators should be tied to the public sector only. UN وتمثلت التعليقات التي أبدتها اللجنة عموما في ضرورة ربط المؤشرات بالقطاع العام فقط.
    While the Committee on Contributions had indicated that no new payment plans had been submitted for 2008, the Group continued to believe that payment plans should remain voluntary and not be tied automatically to any other measures. UN ورغم أن لجنة الاشتراكات ذكرت أنه لم يتم تقديم أي خطط تسديد جديدة لعام 2008، فإن المجموعة لا تزال تعتقد بأن خطط التسديد ينبغي أن تظل طوعية وألا تُقرن على نحو آلي بأي تدبير آخر.
    But then we're just gonna be tied. Open Subtitles ولكن بعد ذلك هي مجرد تكون مرتبطة نحن ستعمل.
    - They must be tied to your body somehow, Open Subtitles يجب أن تكون مرتبطة إلى جسمك بطريقة ما
    You're young and hot, what the fuck do you wanna be tied down to a guy for? Open Subtitles كنت الشباب والساخنة، ما اللعنة هل تريد أن تكون مرتبطة إلى رجل ل؟
    There is a sense in which things don't like to be tied down to just one location. Open Subtitles هناك حسٌ و فيه الأشياء لا ترغبُ أن تكون مرتبطة بمكانٍ واحد فقط.
    Your powers must be tied to your emotions, like ours. Open Subtitles يجب أن تكون مرتبطة الصلاحيات الخاصة بك لعواطفك، مثل بلدنا.
    However, other delegations highlighted that this access was an essential part of safeguarding the human rights of migrants, which should not be tied to economic conditionality. UN إلا أن وفودا أخرى سلطت الضوء على أن حصول المهاجرين غير القانونيين على هذه الرعاية هو عنصر أساسي لحماية حقوق الإنسان التي للمهاجرين، والتي لا ينبغي أن تكون مرتبطة بشروط اقتصادية.
    Your friends will die, but you will live, and you'll be tied to me for as long as your heart pumps blood. Open Subtitles سوف أصدقائك _ تموت، ولكنك لن تعيش، وسوف تكون مرتبطة بالنسبة لي ل طالما مضخات قلبك الدم.
    You can't be tied to them forever. Open Subtitles لا يمكن أن تكون مرتبطة لهم إلى الأبد.
    Do not enter this store you will not be tied Open Subtitles لا تدخل هذا المتجر لن تكون مرتبطة لك
    While SIDS should seek to build on and seek partnerships with existing and new networking initiatives, SIDS/NET is not to be tied to or limited by these or any other networks, whether of the United Nations or not. UN وفي حين ينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تسعى إلى الاستفادة من المبادرات الجديدة للربط الشبكي وأن تسعى كذلك للدخول في علاقات شراكة معها، فإن شبكة المعلومات لا ينبغي أن تكون مقيدة أو محدودة بهذه الشبكات أو بغيرها، سواء كانت من شبكات اﻷمم المتحدة أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more