"be torn" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    That they may not be torn apart by hatred and dissension, UN ليست تمزقه اﻷضغان والفتن باق على الدهر يرقى للعلى يمنا
    Without minds like yours, this country will be torn apart in cyberspace. Open Subtitles دون الناس مثلك يريدون هذا البلد يجري حطم في الفضاء الإلكتروني.
    The mansion was due to be torn down for a housing tract. Open Subtitles القصر كان في إنتظار الهدم كي يتم تحويله إلى منطقة سكنية
    Unless we stand together and invent new approaches to the global challenges we all face, we shall be torn apart by fear and self-destructive interests. UN وما لم نقف معا ونبتكر أساليب جديدة للتصدي للتحديات العالمية التي نواجهها جميعا، سيمزقنا الخوف والمصالح الذاتية المدمرة.
    To accomplish that goal, walls had to be torn down, bridges had to be built and efforts had to be made to bring the human family closer together. UN وتحقيقا لذلك الهدف، تعين هدم جدران وبناء جسور وبذل جهود لتقريب الأسرة البشرية.
    Field dressings are issued in sealed waterproof pouches to keep them clean and dry; the pouch can be torn open when required. UN وتصدر الضمادات الميدانية في جراب مختوم صامد للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند اللزوم.
    The world continues to be torn by regional and ethnic conflicts, and there is a real threat of proliferation of nuclear weapons. UN فما زال العالم تمزقه الصراعات اﻹقليمية والعرقيــة، وهنــاك تهديد حقيقي بانتشار اﻷسلحة النووية.
    The Somali capital, Mogadishu, continues to be torn among different groups. UN وما زالت مقديشيو، عاصمة الصومال، ممزقة بين مجموعات مختلفة.
    Field dressings are issued in a sealed waterproof pouch to keep them clean and dry; the pouch can be torn open when required'; UN ويوزع الضماد الميداني في جراب مختوم صامد للماء ليحافظ على الضمادة نظيفة وجافة؛ ويمكن فتح الجراب عند الحاجة`؛
    Field dressings are issued in a sealed waterproof pouch to keep them clean and dry; the pouch can be torn open when required'; UN تصدر الضمادات الميدانية في جراب مختوم صامد للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند الطلب؛
    Field dressings are issued in a sealed waterproof pouch to keep them clean and dry; the pouch can be torn open when required'; UN ويوزع الضماد الميداني في جراب مختوم صامد للمياه حفاظا على نظافته وجفافه؛ ويمكن فتح الجراب عند اللزوم`؛
    Field dressings are issued in a sealed waterproof pouch to keep them clean and dry; the pouch can be torn open when required'; UN وتأتي الضمادات الميدانية في جراب مختوم صامد للماء لإبقائها نظيفة وجافة؛ ويمكن عند الحاجة فتح الجراب`؛
    But the greater truth is that those whose hearts will be torn asunder most by your departure are the poor and the underprivileged of this world. UN ولكن الحقيقة الأعظم هي أن أولئك الذين ستتمزق قلوبهم أشد التمزق بسبب رحيلكم هم الفقراء والمحرومون في هذا العالم.
    We hope that peace will be possible, we hope that peace will be lasting in the parts of the world which continue to be torn by suffering and military conflicts. UN ويحدونا الأمل لأن يكون هذا السلام ممكناً ودائماً في جميع أرجاء العالم الذي تمزقه المعاناة والمنازعات المسلحة.
    The wall was a major obstacle to all efforts by the international community to resolve the question of Palestine, and must be torn down without delay. UN وهو يشكل عقبة رئيسية تعترض سبيل كافة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحل قضية فلسطين، ويجب هدمه دون إبطاء.
    Field dressings are issued in sealed waterproof pouches to keep them clean and dry; the pouch can be torn open when required. UN وتوزع الضمادات الميدانية في جراب مختوم مقاوم للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند اللزوم.
    The differences between North and South necessitate a far-reaching dialogue in order that mankind may not be torn asunder yet again. UN إن التفاوتات القائمة بين الشمال والجنوب تقتضي إجراء حوار مستفيض ﻷجل إنقاذ الجنس البشري من التمزق مرة أخرى.
    And you don't consider that the house will be torn down 20 years later. Open Subtitles ولن يضع في الحسبان أن المنزل سيقلب بعد 20 سنة
    Our version of Santa, but instead of not getting gifts if you don't behave, you'll be torn apart alive. Open Subtitles نسخة من سانتا، ولكن بدلا من عدم الحصول على الهدايا إذا لم تكوني جيدة التصرف، سوف تتمزقين وانتِ على قيد الحياة.
    My Lord, if I'm to be torn apart by wild beasts, it is thy will. Open Subtitles يا إلهي إن كانت الجوامح ستمزقني فهذه إرادتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more