"because no" - Translation from English to Arabic

    • لأنه لا
        
    • لأن لا
        
    • بسبب عدم
        
    • لأنه لم
        
    • لان لا
        
    • لانه لا
        
    • لأنّه لا
        
    • لأن لم
        
    • لأنه ما
        
    • لأن أي
        
    • لأنّ لا
        
    • لأنه ليس هناك
        
    • لإنه لا
        
    • لأن ليس
        
    • نظراً إلى عدم
        
    The Committee explained in this regard that such an attitude was difficult to accept because no society is free from discrimination. UN وشرحت اللجنة في هذا الصدد أن من الصعب قبول مثل هذا الموقف لأنه لا يوجد مجتمع خال من التمييز.
    because no reasonable black man would hang out with those people. Open Subtitles لأنه لا يوجد رجل أسود عاقل يتسكع مع اولئك الناس
    The engine's overheating because no one's down there to correct it. Open Subtitles المحرك يشتعل من الحرارة لأن لا أحد هناك بالأسفل لـتبريده
    Storming in here and punishing us because no one cared about you. Open Subtitles تقتحمين هذا المكان وتعاقبينا .لأن لا أحد يهتم لأمركِ .ولن يهتموا
    In many cases, Malaysia was able to comply with all except a few requirements of a treaty but was unable to accede to it because no reservations to the treaty were permitted. UN وفي كثير من الحالات، تكون ماليزيا قادرة على الامتثال لكل متطلبات معاهدة ما باستثناء قليل منها ولكنها لا تكون قادرة على الانضمام إليها بسبب عدم السماح لأي تحفظات عليها.
    The Nigerian Government had had difficulty in dealing with the problem at the time, because no relevant international legal instrument had been available. UN وواجهت حكومة نيجيريا صعوبة في معالجة المشكلة في ذلك الحين، لأنه لم يكن متاحا أي صك قانوني دولي في هذا الشأن.
    because no matter how badly a thing is hurting us... sometimes letting it go hurts even worse. Open Subtitles . . لان لا يهم مدى الامر كان يؤلمني أحياناً ترك الأمر يجعل الأمر أسوأ
    Well, that's a good thing because no priest will come near you after what happened at your first wedding. Open Subtitles حسنا، هذا أمر جيد لأنه لا يوجد كاهن سيأتي بالقرب منكما بعد ما حدث في زفافكما الأول
    My Olivia rocks the boat because no one else will. Open Subtitles بلدي أوليفيا الصخور القارب لأنه لا أحد آخر سوف.
    because no kingdom should be made on the backs of slaves. Open Subtitles لأنه لا يجب أن تبني أي مملكة علي ظهور العبيد
    because no one else is really important, are they, Raymond? Open Subtitles لأنه لا أحد آخر مهم حقاً أليس كذلك رايموند؟
    But it doesn't matter because no matter what, you cannot do something with your friend's ex, right? Open Subtitles ولكن هذا لا يهم لأنه لا يمكنك عمل أى شىء مع حبيب صديقتك السابق ؟
    A very long and difficult task which will most likely result in no money because no one knows where the ship or the gold actually is. Open Subtitles و طويلة جدا ومهمة صعبة والتي سوف الأرجح نتيجة في أي أموال لأن لا أحد يعرف أين السفينة أو الذهب هو في الواقع.
    because no one gives a crap about Wayne Security RD. Open Subtitles لأن لا احد يهتم بهذا الهراء عن وين الأمنية
    because no one fully understood the true biochemical nature of dreaming. Open Subtitles لأن لا أحد مفهوم بالكامل الطبيعة الكيمياوية الحيوية الحقيقية للحلم.
    The case was closed by the local police because no suspects were identified. UN وأقفلت الشرطة المحلية ملف القضية بسبب عدم تحديد هوية أي من الجناة.
    Difficulties had been experienced in 2004 because no surplus staffing capacity available for redeployment to other programmes had been identified. UN وبرزت صعوبات في عام 2004 لأنه لم تُتح أي أعداد زائدة من الموظفين لإعادة تعيينهم في برامج أخرى.
    Worse than that time that tsunami ruined my vacation because no one would stop talking about it! Open Subtitles اسوأ من تلك المره التي افسدت عطلتي بتسونامي لان لا احد توقف عن الحديث عنه
    They can't have any switching between woodwinds because no matter how divided up, someone would be left out. Open Subtitles ليس لديهم تحويل بين الات النفخ لانه لا يوجد فصل بينهم، احدهم لابد ان يكون مستقل.
    No one will come to help because no one will hear you. Open Subtitles ولن يأتي أحد لمساعدتك، لأنّه لا أحد سيسمعك.
    He quit because no one came to his 3 concerts. Open Subtitles ولقد استقال لأن لم يأتي أحد لحفلاته الموسيقية الثلاثة.
    Canada's position, I believe, undermines its own credibility, because no one but Canada was against our role as President. UN وأعتقد أن موقف كندا يقوض مصداقيتها لأنه ما من أحد سوى كندا كان ضد دورنا بوصفنا رئيسا للمؤتمر.
    In addition, it was noted that the fact that the derogation in paragraph 2 would not be binding if the conditions were not met effectively meant that the entire contract would be subject to the provisions of the draft convention, because no derogation from it would be binding. UN وإضافة إلى ذلك، ذُكر أن كون الخروج المذكور في الفقرة 2 غير ملزم في حال عدم استيفاء الشروط فعليا يعني أن العقد بكامله سيكون خاضعا لأحكام مشروع الاتفاقية، لأن أي خروج عنها لن يكون ملزما.
    because no one messes with your money, isn't that right? Open Subtitles لأنّ لا أحد يعبث مع مالك، أليس ذلك صحيحاً؟
    Across the generations we have proclaimed the imperative of self-government because no one is fit to be a master and no one deserves to be a slave. UN وطوال تعاقب الأجيال أعلنا حتمية الحكم الذاتي لأنه ليس هناك من يصلح أن يكون سيدا، وليس هناك من يستحق أن يكون عبدا.
    Maybe you don't know how babies are made, because when people are trying, they know they're trying, and just because no one ever wants to try with you doesn't give you the right to tell me how to run my associates. Open Subtitles ربما لا تعلمين كيف يتم الحمل لأنه عندما يحاول الناس يعلمون أنهم يحاولون وفقط لإنه لا أحد أبداً يودّ أن يحاول معك
    because no person could do what was done to those bodies, not barehanded. Open Subtitles لأن ليس بمقدرةِ أي إنسانِ فعل ماتم فعله لتلكَ الجثتيّن ليس بواسطة يديهِ فحسب.
    85. Figures regarding a drop in the number of girls who fail to complete their schooling are unavailable because no such statistics are kept. UN 85- ولا توجد بيانات عن انخفاض عدد البنات اللاتي لم يكملن تعليمهن المدرسي، نظراً إلى عدم إعداد إحصاءات من هذا النوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more