"benevolence" - Translation from English to Arabic

    • والإحسان
        
    • الإحسان
        
    • الخير
        
    • خيرية
        
    • وتحتفظ منظمة البر
        
    • أحساني
        
    • خيرة
        
    This approach, he said, recognized children as subjects with rights and valid claims, rather than as objects of care, benevolence and charity. UN وقال إن هذا النهج يسلم بأن الطفل شخص له حقوق ومطالب شرعية وليس موضعا للرعاية والإحسان والشفقة فقط.
    My appeal is not just to altruism and benevolence. UN ندائي ليس من أجل الكرم والإحسان فقط.
    We have allowed ourselves to be consumed by a singular quest for profit, and we have lost touch with the principles of benevolence. UN وقد سمحنا لأنفسنا بأن يسطر علينا السعي الفريد لتحقيق الربح، وفقدنا صلتنا بمبادىء الإحسان.
    This face he showed the world, this face of sanity and benevolence, that was his real mask. Open Subtitles هذا الوجه الذي أظهرهُ للعالم وجه الصحة العقلية والنزعة إلى الخير كانَ ذلكَ قناعهُ الحقيقي
    No, they want you to wire the money to a charity called Intisar Charity benevolence Fund. Open Subtitles كلا,إنهم يريدونك أن تتبرع للمال لجمعية خيرية اسمها مجموعة الانتصار الخيرية.
    benevolence International maintained 10 offices worldwide that were used to transfer money to al-Qa'idah associates. UN وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة
    The National Vision is based on the principles enunciated in the Constitution and the guidelines provided by the political leadership for the establishment of a society founded on justice, benevolence, equality, the protection of public freedoms and moral and religious values and traditions, the achievement of equality of opportunity and the consolidation of security and stability. UN وتقوم رؤية قطر الوطنية على مبادئ الدستور، وتوجيهات القيادة السياسية لإرساء مجتمع أساسه العدل والإحسان والمساواة، وحماية الحريات العامة والقيم الأخلاقية والدينية والتقاليد، إلى جانب تحقيق تكافؤ الفرص، وتكريس الأمن والاستقرار.
    7. Qatar National Vision 2030 is based on a set of the guiding principles of the Constitution of Qatar, on directives from the wise leaders of the State, and on wide-ranging national consultations. Its aim is to establish a society that is based on justice, benevolence and equality. UN 7 - تقوم رؤية قطر الوطنية على مجموعة من المبادئ التوجيهية للدستور القطري، وتوجيهات القيادة الرشيدة للدولة، والمشاورات الوطنية واسعة النطاق، وتهدف إلى إرساء مجتمع أساسه العدل والإحسان والمساواة.
    The national vision takes account of the principles enunciated in the Constitution and the directives of the political leadership on the development of a society founded on justice, benevolence, equality, the protection of general freedoms, and moral and religious values and traditions, the realization of equality of opportunity and the consolidation of security and stability. UN وتقوم رؤية قطر الوطنية على مبادئ الدستور، وتوجيهات القيادة السياسية لإرساء مجتمع أساسه العدل والإحسان والمساواة، وحماية الحريات العامة والقيم الأخلاقية والدينية والتقاليد، إلى جانب تحقيق تكافؤ الفرص، وتكريس الأمن والاستقرار.
    In the national vision document account is taken of the principles enunciated in the Constitution and the directives of the political leadership on the development of a society founded on justice, benevolence, equality, the protection of general freedoms, moral and religious values and traditions, the realization of equality of opportunity, and the strengthening of security and stability. UN وتقوم رؤية قطر الوطنية على مبادئ الدستور، وتوجيهات القيادة السياسية لإرساء مجتمع أساسه العدل والإحسان والمساواة، وحماية الحريات العامة والقيم الأخلاقية والدينية والتقاليد، إلى جانب تحقيق تكافؤ الفرص، وتكريس الأمن والاستقرار.
    (d) Strengthening the bonds of cooperation, benevolence and compassion among women worldwide; UN (د) تعزيز أواصر التعاون والإحسان والعطف في أوساط النساء في جميع أرجاء العالم؛
    You need to understand the benevolence on offer here. It comes from above. Open Subtitles عليك أن تفهمي مقدار الإحسان في هذا العرض العرض من أطراف عليا
    One key target is Adel Batterjee, a Saudi businessman who founded the Chicago-based benevolence International Foundation; he is still unaccounted for, and has not yet been designated. UN ومن الشخصيات الكبيرة المستهدفة عادل بيطارجي، وهو رجل أعمال سعودي أنشأ مؤسسة الإحسان الدولية في شيكاغو. ولا يزال مكان وجوده مجهولا، ولم يوضع اسمه بعد على القائمة.
    The most widespread were Global Relief Foundation, present in 20 States, benevolence International Foundation, present in 18, and Al-Haramain, present in 13. UN وأكثرها انتشارا هي مؤسسة الإغاثة العالمية، ولها وجود في 20 دولة، ومؤسسة الإحسان العالمية، ولها وجود في 18 دولة، ومؤسسة الحرمين، ولها وجود في 13 دولة.
    Reasons that had nothing to do with benevolence, or mercy or love. Open Subtitles أسباب لم يكن لها علاقة بنزعتكِ الي الخير أو الرحمة
    One offers the victims to the Lord in order to obtain his benevolence. Open Subtitles نحن نقدم الذبيحة للرب من أجل الحصول على الخير
    I beseech you on my knees to suppress your anger and to show benevolence to the Crown Prince, Open Subtitles أنا ألتمس لك على ركبتي لقمع غضبك وإظهار الخير لولي العهد،
    Two of those cases -- one filed by a charity, benevolence International Foundation, and the other by money remittance firms and a related individual -- were dismissed years ago. UN وكانت قضيتان من تلك القضايا التي رفعت إحداهما مؤسسة خيرية هي المؤسسة الخيرية الدولية ورفعت الأخرى شركة تعمل في التحويلات النقدية وأحد الأفراد ذوي الصلة، قد تم رفضهما منذ عدة سنوات.
    benevolence International maintained 10 offices worldwide that were used to transfer money to al-Qa'idah associates. UN وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    But only through faith will you prove worthy of my benevolence. Open Subtitles لكن عن طريق الإيمان تستطيع أن تثبت أنك تستحق أحساني
    I suggest that what is needed, but is so often missing in the world, is a benevolence of leadership. UN ١٢ - أرى أن ما نحتاج إليه، لكن كثيرا ما يكون مفقودا في العالم، هو قيادة خيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more