Additionally, only a citizen of Bosnia and Herzegovina who possesses an ID card may have driver's license. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز الحصول على رخصة قيادة إلا لمواطني البوسنة والهرسك الذين يحملون بطاقات هوية. |
And we can't get a real marriage license till I turn 18 without parental consent and that's obviously not going to happen. | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع الحصول على رخصة الزواج الحقيقي حتى أنتقل 18 دون موافقة الوالدين وهذا هو الواضح أنه لا سيحدث. |
God, he's only had his license for, like, a week. | Open Subtitles | الله، وكان لديه فقط رخصة له ل، مثل أسبوع. |
Rights of a licensor in royalties from the licence of visual art | UN | حقوق المرخِّص في الإتاوات المتأتية من رخصة باستخدام أعمال فنية بصرية |
A spouse will only be granted a separate residence permit after three years of marriage, with the exception of cases of domestic violence. | UN | فلا يحصل الزوج على رخصة إقامة خاصة به إلا بعد مضي ثلاث سنوات على زواجه، ما عدا في حالات العنف المنزلي. |
I know you don't like me driving without a license. | Open Subtitles | وأنا أدري أنّكِ لا تُحبّذينني أقود بدون رخصة قيادة |
How about you get a driver's license first and then a job? | Open Subtitles | ما رأيك أن تحصل على رخصة قيادة أولاً وبعدها على وظيفة؟ |
Excuse me, I'd like a license to operate heavy machinery. | Open Subtitles | عفوا، أودّ الحصول على رخصة للعمل على الآلات الثقيلة |
Yeah, especially since arresting her for it will torpedo her investigator's license. | Open Subtitles | أجل، لاسيّما أنّ إعتقالها بتلك التهمة سينسف رخصة التحقيق الخاصّة بها. |
This could lead to a termination of your casino license. | Open Subtitles | من الممكن لهذا أن يؤدّي إلى سحب رخصة ملهاك |
Oh, no, that's every girl's dream -- to get her license so she can drive to her friend's house to study! | Open Subtitles | لا , هذا حلم كل فتاة لقد حصلت على رخصة قيادة لذا يمكنها ان تقود لبيت اصدقائها حتى تدرس |
A specific licence, granted on a case-by-case basis and valid for a given period and with certain conditions, is required. | UN | فهي مبيعات يشترط فيها استصدار رخصة محددة تُمنح على أساس كل حالة على حدة، لمدة محدودة وبشروط معيّنة. |
Nor is freedom a licence to do whatever we like. | UN | كذلك ليست الحرية رخصة لكي نفعل أي شيء نشاء. |
To offer public broadcasting services a communication will be required and to offer private broadcasting services, first an authorisation, then a permit and finally a licence. | UN | ولتوفير خدمات بث عام يُشترط اﻹبلاغ بذلك ، ولتوفير خدمات بث خاص يشترط أولا الحصول على رخصة ثم على إذن وأخيرا على ترخيص. |
She must therefore be aware that she has the possibility to submit a new application for the building permit. | UN | ولذلك، يجب على صاحبة البلاغ أن تعلم أن لديها إمكانية تقديم طلب جديد للحصول على رخصة البناء. |
Moreover, the authors had not developed such ties to Sweden that they qualified for a residence permit on these grounds. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكوّن صاحبا البلاغ روابط مع السويد بشكل يؤهلهما للحصول على رخصة إقامة لهذه الأسباب. |
Moreover, the authors had not developed such ties to Sweden that they qualified for a residence permit on these grounds. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكوّن صاحبا البلاغ روابط مع السويد بشكل يؤهلهما للحصول على رخصة إقامة لهذه الأسباب. |
before outsiders can direct my home island the elders must grant permission | Open Subtitles | قبل الغرباء يمكن أن يدخلوا جزيرتي الشيوخ يجب أن يمنحوهم رخصة |
From 2009 to 2013, more than 115 permits were issued for the establishment of guilds with an additional 280 other permits renewed. | UN | وقد أصدرت أكثر من 115 رخصة لإنشاء النقابات وجُددت 280 رخصة أخرى في الفترة من عام 2009 إلى عام 2013. |
The same day, 37,000 applications for renewal of driving licences were received and 21,000 licences were produced for distribution. | UN | وفي نفس اليوم، تم تلقي 000 37 طلبا لتجديد رخص السياقة، وتجهيز 000 21 رخصة وإعدادها للتوزيع. |
authorization to import weapons, ammunition, accessories and non-lethal defensive articles must be obtained before the articles enter the national territory. | UN | ينبغي الحصول على رخصة استيراد الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك قبل دخول تلك الأصناف الإقليم الوطني. |
If I recall correctly... you're licensed as a bargeman. Not... a fisherman. | Open Subtitles | إن صحَّ تذكُّري، فإنّك تحمل رخصة ناقل بضائع، لا صيّاد سمك |
At the end of the programme, more than 600 of the 1,300 licenses will have been simplified or eliminated. | UN | ومع نهاية البرنامج سيتسنى تبسيط وإلغاء أكثر من 600 رخصة من الرخص البالغ عددها 300 1 رخصة. |