"birth registration" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل المواليد
        
    • تسجيل الولادات
        
    • لتسجيل المواليد
        
    • بتسجيل المواليد
        
    • وتسجيل المواليد
        
    • لتسجيل الولادات
        
    • تسجيل الولادة
        
    • تسجيل الميلاد
        
    • بتسجيل الولادات
        
    • تسجيل ولادات
        
    • تسجيل مواليد
        
    • تسجيل ولادة
        
    • التسجيل عند الولادة
        
    • تسجيل ميلاد
        
    • وتسجيل الولادات
        
    :: Abolish laws that support discrimination against girls, including inheritance, dowry and marriage laws, and provide for birth registration. UN :: إلغاء القوانين التي تدعم التمييز إزاء الفتيات، بما فيها قوانين الإرث والمهر والزواج، وكفالة تسجيل المواليد.
    In many cases, age verification was difficult as no birth registration services are available in the region. UN وصَعُب في الكثير من الحالات التحقق من أعمار الأطفال لافتقار المنطقة إلى خدمات تسجيل المواليد.
    Table 5 includes the rates of birth registration in Sudan. UN ويوضح الجدول رقم 5 نسبة تسجيل المواليد في السودان.
    UNHCR has furthermore made birth registration a global strategic priority. UN وجعلت المفوضية من تسجيل الولادات استراتيجية عالمية تحظى بالأولوية.
    Of particular concern is the lack of proper birth registration of the children of refugees, asylum seekers and stateless persons. UN ومما يثير القلق بوجه خاص عدم وجود طريقة مناسبة لتسجيل المواليد بين اللاجئين وملتمسي اللجوء والأشخاص عديمي الجنسية.
    The Committee recommends that the State party abolish birth registration fees. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإلغاء رسوم تسجيل المواليد.
    Many delegations emphasized that the importance of birth registration in that regard. UN وأكد العديد من الوفود في هذا الصدد على أهمية تسجيل المواليد.
    Many delegations emphasized that the importance of birth registration in that regard. UN وأكد العديد من الوفود في هذا الصدد على أهمية تسجيل المواليد.
    However, some indicators related to child protection, such as birth registration and child labour, may have worsened. UN بيد أن مؤشرات تتعلق بحماية الطفل، من قبيل تسجيل المواليد وعمالة الأطفال، قد تكون ساءت.
    Zambia remains committed to promoting birth registration in the country and that, already, some measures have been put in place to promote this. UN وتؤكّد أنها لا تزال ملتزمة بتشجيع تسجيل المواليد في البلد، وأنها اتخذت بالفعل بعض التدابير في هذا الصدد، منها ما يلي:
    (ii) A birth registration monitoring platform headed by the Préfet and comprising institutional and civil society representatives: UN ' 2` هيئة لمتابعة تسجيل المواليد يرأسها الحاكم، وتتألف من ممثلين للمؤسسات ونشطاء المجتمع المحلي؛
    At the same time, the Committee is aware of cases where birth registration systems are not always sensitive to indigenous specificities. UN وفي الوقت ذاته، فإن اللجنة على علم بالحالات التي لا تراعى فيها نظم تسجيل المواليد دائماً خصوصيات السكان الأصليين.
    For instance, it is essential to ensure birth registration of the children and access to at least primary education. UN فعلى سبيل المثال، من الضروري ضمان تسجيل المواليد من الأطفال وحصولهم على التعليم الابتدائي على أقل تقدير.
    The Committee requests the State party to improve access to the birth registration system for children belonging to nomadic minorities. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعمل على تحسين الوصول إلى نظام تسجيل المواليد للأطفال المنتمين للأقليات الرُحَّل.
    In this regard, several delegations expressed the hope of being able to adopt a conclusion on birth registration in the near future. UN وأعربت وفود عدة في هذا الصدد عن أملها في أن تتوصل في المستقبل القريب إلى اعتماد استنتاج بشأن تسجيل الولادات.
    Births must be reported within 30 days at the birth registration office. UN ويجب إبلاغ مكتب تسجيل الولادات عن الولادات في غضون 30 يوماً.
    The importance of birth registration in preventing statelessness among children was also highlighted. UN كما تمّ التنويه بأهمية تسجيل الولادات للوقاية من انعدام الجنسية بين الأطفال.
    These efforts have been augmented by birth registration and civil documentation projects, using mobile teams. UN واستكملت هذه الجهود بمشاريع لتسجيل المواليد والتوثيق المدني باستخدام أفرقة متنقلة.
    In addition, collaboration relating to birth registration took place between Afghanistan and Bangladesh, and between Madagascar and Uganda. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تعاون في ما يتصل بتسجيل المواليد بين أفغانستان وبنغلاديش، وبين أوغندا ومدغشقر.
    The issues concerned included monitoring mechanisms, birth registration, discrimination against the Batwa minority and juvenile justice. UN وتشمل هذه المسائل آليات الرصد وتسجيل المواليد والتمييز ضد أقلية الباتوا وقضاء الأحداث.
    The legal framework for birth registration dates from 1904. UN ويعود الإطار القانوني لتسجيل الولادات إلى عام 1904.
    An act passed in 2008 provided every child born in Thailand, including displaced and stateless children, with the right to birth registration, which entitled them to basic health services and education. UN وفي عام 2008 أجيز قانون يوفر لكل طفل يولد في تايلند، بمن فيهم الأطفال المشردون وعديمو الجنسية، حق تسجيل الولادة مما يخولهم الحصول على الخدمات الصحية الأساسية والتعليم.
    For example, birth registration is a civil right that also relates to the enjoyment of all rights, including health, social welfare and education. UN وعلى سبيل المثال، فإن تسجيل الميلاد حق مدني له صلة بالتمتع بكافة الحقوق بما في ذلك الصحة والرفاه الاجتماعي والتعليم.
    The Assembly has included the issues of birth registration and preservation of identity in at least one resolution every year since 2001. UN وأدرجت الجمعية العامة المسائل المتعلقة بتسجيل الولادات والحفاظ على الهوية في أحد قراراتها على الأقل كل سنة منذ عام 2001.
    They were also concerned about the difficulty of ensuring birth registration of the most vulnerable children in the north and north-east. UN وأعربت هذه المنظمات أيضاً عن القلق إزاء صعوبة ضمان تسجيل ولادات الأطفال الأكثر ضعفاً في شمال وشمال شرق البلاد.
    It also urges the State party to ensure birth registration with regard to these groups and guarantee their economic, social and cultural rights. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تسجيل مواليد هذه المجموعات وكفالة حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    To address this issue, Government has been conducting workshops to remind health officials and parents about the importance of birth registration for babies. UN ولمعالجة هذه المسألة، تنظم الحكومة حلقات عمل لتذكير مسؤولي الصحة والوالدين بأهمية تسجيل ولادة الأطفال.
    The Committee also recommends that the State party make the birth registration procedure less costly and more accessible. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتخفيض تكاليف إجراءات التسجيل عند الولادة وزيادة إمكانية الوصول إليها.
    It recommended ensuring birth registration for all children on French territory. UN وأوصت اللجنة بضمان تسجيل ميلاد جميع الأطفال في الأراضي الفرنسية.
    The independent expert has paid particular attention to women's rights with regard to education, inheritance and birth registration. UN وأولى الخبير المستقل اهتماما خاصا لحقوق المرأة من حيث التعليم والميراث وتسجيل الولادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more