"brighten" - Translation from English to Arabic

    • سطع
        
    • تضيء
        
    • يسطع
        
    • ابهج
        
    • تبهج
        
    • أبهج
        
    • سأبهج
        
    • يبهجون
        
    I told them to put some flowers in here to brighten it up a bit. Open Subtitles قلت لهم لوضع بعض الزهور هنا إلى سطع عنه قليلا.
    Supposedly to brighten up the room because a flower is an image, or rather, an idea of nature. Open Subtitles يفترض سطع الغرفة لأن زهرة صورة، أو بدلاً من ذلك، فكرة عن طبيعة.
    When you light a lamp for someone else, you brighten your own path, too. Open Subtitles ،عندما تضيء مصباح لشخص ما فإنك تضيء طريقك الخاص أيضاً
    - Something to brighten your day? Open Subtitles أحضرت لك شيئاً من أجل أن يسطع يومك
    I'm so sorry. I was just trying to brighten your day. Open Subtitles أنا اسف جدا,أنا كنت فقط أحاول أن ابهج يومك
    She could brighten up a whole room whole town. Open Subtitles يمكنها أن تبهج أسرة كاملة أو مدينة بأكملها
    Oh, I wanted to brighten up the room for you with some flowers. Open Subtitles أوه , لقد أردت أن أبهج الغرفة لأجلك مع بعض الزهور
    Young lady, would it brighten your day any if I told you Open Subtitles أيتها الشابة، هل سأبهج يومك إن قلت لك..
    You got any teenagers that brighten up your day? Open Subtitles هل لديك أي مراهقين يبهجون يومك
    Isn't it amazing how a simple pedicure will just brighten your whole day? Open Subtitles يسن وأبوس]؛ ر من المدهش كيف يمكن لباديكير بسيط فقط سوف سطع يومك كله؟
    GET YOUR DOLLAR BILLS OUT AND LET'S brighten UP HER DAY" Open Subtitles مكاسب الدولار فواتير OUT ودعونا سطع يومها "
    Why,'cause you brighten everybody's day? Open Subtitles لماذا، لأنك سطع اليوم الجميع؟
    Master, your presence will add brighten up the event Open Subtitles معلمي، وجودك سيضيف سطع الحدث
    Well, that'll brighten up an office. Open Subtitles حسنا، التي سوف سطع المكتب.
    To brighten up the room Open Subtitles قد تضيء هذه الغرفة
    They brighten your darkest night. Open Subtitles إنها تضيء ليلتك المظلمة
    Proxima Centauri is prone to these sudden outbursts that can cause it to brighten up by a factor of four or five over the course ofjust a day and then fade back just as quickly. Open Subtitles بروكسيما سنتوري عُرضة لهذه الانفجارات المفاجئة التي يمكن أن تجعله يسطع بمقدار أربع أو خمس أضعاف على مدار يوم واحد فقط ثم يخبو مرة أخرى بسرعة
    My face is bed light... I'll brighten up the night... Open Subtitles وجهي ضوء مزدهر يسطع في الظلام
    Lighten up and brighten up. Open Subtitles خفف و ابهج
    Well my friend you brighten up my very boring day... and tell me you have good news for me to pass on. Open Subtitles صديقي يمكنك أن تبهج يومي الممل و أخبرني ألديك أخبار جيده لأبلغها؟
    I thought I'd brighten things up to thank you for saving me last night. Open Subtitles فكرت في أن أبهج الجو قليلاً كي أشكرك على إنقاذي ليلة أمس
    I'm gonna brighten your day. Open Subtitles سأبهج يومك
    I thought they'd brighten up the place. Don't they? Open Subtitles إعتقدت بأنهم يبهجون المكان أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more