"but it doesn't" - Translation from English to Arabic

    • لكنه لا
        
    • لكنها لا
        
    • ولكن هذا لا
        
    • لَكنَّه لا
        
    • ولكنها لا
        
    • لكنّه لا
        
    • لكن هذا لا
        
    • لكن ذلك لا
        
    • لكن هذا لم
        
    • لكن الأمر لا
        
    • ولكن لم يحدث ذلك
        
    • ولكنه لا
        
    • لكن هذا غير
        
    • لكن الأمور لا
        
    • ذلك لكن ليس بالضرورة
        
    I wasn't expecting this either but it doesn't make it wrong. Open Subtitles لمْ أكن أتوقع هذا أيضًا لكنه لا يجعل الأمر خطأ.
    Adults argue sometimes but it doesn't mean anybody'll get hurt. Open Subtitles الكبار يتجادلون أحياناً لكنها لا تعنى أنه سيتأذى أحد
    but it doesn't line up with everything that Fisk has been saying. Open Subtitles ولكن هذا لا يصطف مع كل شيء أن فيسك تم قوله.
    It's just I wouldn't have gotten those kind'cause they don't go with the bathroom, but it doesn't matter. Open Subtitles هو فقط أنا ما كُنْتُ سأَكْسبُ أولئك النوعِ ' يَجْعلُ هم لا إذهبْ بالحمّامِ، لَكنَّه لا يَهْمُّ.
    You say it is plentiful but it doesn't go anywhere. Open Subtitles تقول انها مليئة بالجزاءات ولكنها لا تقود لأي مكان.
    Listen, this may all be nothing to you, but it doesn't mean that I don't care, Open Subtitles إسمعي ، قد لا يعني هذا شيئاً بالنسبة لكِ لكنّه لا يعني أنّي لا أهتم
    but it doesn't reflect who shot first. I mean, it's random. Open Subtitles لكنه لا يحدد من اطلق اولا , اعني انه عشوائي
    We appreciate this information, but it doesn't change the fact that we can't get involved in any internal Goa'uld dispute. Open Subtitles نحن نقدر هذه المعلومات لكنه لا تغير من حقيقة لا يمكننا أن نتورط في أي نزاع داخلي للجوائولد
    A lot of people may go through the same thing, but it doesn't make it less real. Open Subtitles هناك الكثير من الناس قد يعانوا من نفس الشئ لكنه لا يجعل الأمر ليس حقيقياً
    You'd think it would go both ways, but it doesn't. Open Subtitles تعتقد انها ستسير في كلا الاتجاهين لكنها لا تفعل
    The photo helps with awareness, but it doesn't exactly capture our values. Open Subtitles تساعد الصورة على المعرفة لكنها لا تظهر بالضبط قيمنا
    Look, it's not a done deal yet, but it doesn't hurt to take the meeting, right? Open Subtitles انظروا، ليس محسوما بعد، لكنها لا تؤذي ل اتخاذ الاجتماع، أليس كذلك؟
    but it doesn't matter because... You've got something else now. Open Subtitles ولكن هذا لا يهم لأنك تملك شيئاً آخر الآن.
    Yeah, but it doesn't mean it has to be a rush job. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لا يعني أنه لا بد من وظيفة الذروة.
    but it doesn't sound like you two are that close anyway. Open Subtitles لَكنَّه لا يَبْدو مثلك إثنان ذلك الإنتهاءِ على أية حال.
    but it doesn't make it any easier to live with. Open Subtitles لَكنَّه لا يَجْعلُه أيّ أسهل للعَيْش مع.
    That's a great tax policy, but it doesn't work for Christmas. Open Subtitles هذه سياسة ضريبية رائعة ، ولكنها لا تعمل لعيد الميلاد
    but it doesn't erase what it felt like to lose him. Open Subtitles ولكنها لا تمحِ كل ما شعرت به . بعدما فقدته
    Yeah, but it doesn't mean you can't make it hard as hell for the other guy. Open Subtitles نعم، لكنّه لا يعني أنت لا تستطيع جعله بشدّة كجحيم للرجل الآخر.
    but it doesn't mean that we can't talk about it... hypothetically. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنه لا يسعنا التحدث بالأمر نظريًا
    I'm sure the fugitive's gone by now, but it doesn't matter. Open Subtitles أنا متأكد أن الهاربة اختفت لكن ذلك لا يهم
    I thought I knew how this town worked, but it doesn't make sense anymore. Open Subtitles أعتقدت أنني أعلم كيف تسير هذه البلدة لكن هذا لم يعد منطقي
    We're running more tests to confirm it, but it doesn't look good. Open Subtitles نجري المزيد من التحاليل لتأكيد الأمر لكن الأمر لا يبدوا جيدا
    I thought it'd make me happy, but it doesn't. Open Subtitles اعتقدت انها تريد تجعلني سعيدة، ولكن لم يحدث ذلك.
    It's sad, but it doesn't make it any less true. Open Subtitles إنه لأمر محزن ولكنه لا يجعله أمر غير صحيح
    But, it doesn't make any sense. What was his reason for being there? Open Subtitles لكن هذا غير مفهوم لماذا كان هناك؟
    - I appreciate the compliment, but it doesn't work that way. Open Subtitles أقدّر الإطراء يا عزيزي، لكن الأمور لا تسير بهذه الطريقة. أتعلمين شيئا؟
    I don't know how you know that, but it doesn't have to happen. Open Subtitles أنا لا أعلم , كيف بإستطاعتكِ أن تعلمي ذلك لكن ليس بالضرورة أن تحدث بتلك الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more