"but like" - Translation from English to Arabic

    • لكن كما
        
    • ولكن كما
        
    • لكن مثل
        
    • ولكن مثل
        
    • لكن مثلما
        
    • لكن يَحْبُّ
        
    • ولكن مثلما
        
    • وكمثل
        
    • لكن شئت
        
    • لكن كأي
        
    • لكنها مثل
        
    Well, look, I hate to burst your bubble, JT, but, like I said, you sell yourself short. Open Subtitles حسنا, أكره أن أظهرك على خطأ لكن , كما قلت , أنت لاترى قيمة نفسك
    But like I said, when I got there, they were already dead. Open Subtitles لكن كما قلت، عندما وصلت إلى هناك، لقد كانوا أموات بالفعل.
    It's possible, But like I said, it was before I started. Open Subtitles ‫هذا ممكن، ولكن كما قلت، ‫هذا حدث قبل أن أبدأ.
    But like you said, that, uh, shouldn't be a problem, should it? Open Subtitles ولكن كما قلت، لن يشكل هذا الأمر مشكلة ، أليس كذلك؟
    But like everything else in great demand, people try to own it. Open Subtitles لكن مثل كل شيء آخر موضع طلب كبير الناس يحاولون إمتلاكه
    But like people, there are some places that can't be saved. Open Subtitles ولكن مثل الناس، هناك بعض الاماكن التي لا يمكن انقاذها
    But like I said, some folks just wanna get high. Open Subtitles لكن مثلما قلت بعض الناس يريدون ان يتعاطوا المخدرات
    But like I said before, this surgery involves a big risk. Open Subtitles لكن كما قلت مسبقاً إن هذه الجراحة تشمل خطر كبير
    But like it always happens, they were incomplete truths. Open Subtitles لكن كما يحدث دائما، كانت الحقائق غير مكتملة
    But like I always said, this was just a temporary situation till you get yourself sorted out or till we get busy. Open Subtitles لكن كما كنت اقول دائماً هذا كان فقط وضع مؤقت حتى توفقي اوضاعك او حتى لا نكون في حاجة لذلك
    But like you always say, don't hate the Playa, hate the game. Open Subtitles اهه ، لكن كما تقول دائما لا تكره اللاعبة اكره اللعبة
    But, like I said, one wrong turn can change everything. Open Subtitles لكن, كما قلت إتجاة خاطئ واحد يُغير كل شئ
    Sure, But like I said, nice to meet you. Open Subtitles بالتأكيد , ولكن كما قلت , تشرفت بمقابلتك
    But like I said... ..self-discipline isn't my strong suit. Open Subtitles ولكن كما قلت الانضباط الذاتي ليس موضع قوتى
    Self-destruct in case of emergency, But like I said, no proof. Open Subtitles بلى. التدمير الذاتي في حالة الطوارئ ولكن كما قلت، لا يوجد دليل
    And not like hot wolverine claws, But like scary wild animal claws. Open Subtitles وليس مثل مخالب المستذئب الساخنة لكن مثل مخالب حيوان بري مخيف
    - But like every silver lining, it only frames a cloud full of lightning that kills people. Open Subtitles .. لكن مثل كل جانب مشرق فهي تتسبب بسحاب مليئة بـ البرق التي تقتل الناس
    Girl: It's a cliche, But like all cliches, it's the truth. Open Subtitles إنها جملة مكررة لكن مثل كل تلك الجمل هي حقيقة.
    I know, but, like, I see all these distractions, you know? Open Subtitles أعلم ذلك ولكن مثل إني أرى حالات التشتيت تعلم ذلك؟
    But like many brilliant men he has a weakness. Open Subtitles ولكن مثل الكثير من الاذكياء لديه نقطة ضعف
    I thought, like, yeah ok, the Chinese, they're probably pretty good, But like how good can they be? Open Subtitles فكرت، مثل، نعم طيب، و الصينيين، وأنها ربما جيدة، ولكن مثل جيدا كيف يمكن أن تكون؟
    But like Ymir was saying, this place is swarming with Titans. Open Subtitles لكن مثلما قالت ييمير، هذا المكان يعجّ بالعمالقة.
    I appreciate the offer, But like I said, I work alone. Open Subtitles أُقدّرُ العرض، لكن يَحْبُّ أنا قُلتُ، أَعْملُ لوحده.
    But like we told your lawyers, we're willing to forgo that for a quick plea... Open Subtitles ولكن مثلما أخبرنا محاميك نحن مستعدون لنمتنع عن ذلك في استئناف سريع، اعتراف بالذنب
    But so much was our love we would not understand what was most fit But like the owner of a foul disease to keep it from divulging, let it feed even on the pith of life. Open Subtitles ولكن بسبب حبي لم أتخذ الموقف والقرار المناسب وكمثل المريض بالطاعون
    You never were any good with children, But like it or not, vampires exist because of you. Open Subtitles لكن شئت أم أبيت، مصّاصي الدماء موجودين بسببكم.
    He's highly functioning and capable of a lot, But like anyone on the spectrum, he's had his difficulties. Open Subtitles إنه كامل الفعالية و قادر على فعل أمور جمّة، لكن كأي أحد من ذوي الطيف، لديه بعض المصاعب
    But like most of his plans, it was crazy. Open Subtitles لكنها مثل كل خططه لقد كانت خطة مجنونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more