"capacity to pay" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على الدفع
        
    • القدرة على السداد
        
    • للقدرة على الدفع
        
    • قدرتها على الدفع
        
    • قدرته على الدفع
        
    • قدرة على الدفع
        
    • المقدرة على الدفع
        
    • وقدرتها على الدفع
        
    • والقدرة على الدفع
        
    • القدرة على سداد
        
    • قدرة البلدان على الدفع
        
    • قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع
        
    • قدرة الدول على الدفع
        
    • بقدرتها على الدفع
        
    • القدرة الحقيقية على الدفع
        
    This reduces the country's exports and, by limiting capacity to pay, hurts both lenders and borrowers. UN وهذا يقلل صادرات البلد، وبفعل الحد من القدرة على الدفع يلحق الضرر بالمقرضين والمقترضين على السواء.
    His delegation supported the principle of capacity to pay. UN كما يؤيد وفد بلده مبدأ القدرة على الدفع.
    An adjustment of the scale of assessments must ensure a fairer and more up-to-date application of the principle of capacity to pay. UN وينبغي أن يجري تعديل لجدول اﻷنصبة المقررة يضمن تطبيقا لمبدا القدرة على الدفع يكون أكثر إنصافا واتساقا مع تطورات الزمن.
    Also, the principle of capacity to pay and the other criteria used in calculating the scale of assessments required further study. UN وطالب أيضا إجراء مزيد من الدراسة لمبدأ القدرة على الدفع وغيره من المعايير المستخدمة في وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    His delegation believed that the floor rate should be abolished, since it was incompatible with the principle of capacity to pay. UN ثم قال إن وفد بلده يرى أنه ينبغي الغاء الحد اﻷدنى إذ أنه لا يتمشى ومبدأ القدرة على الدفع.
    It was for the General Assembly, however, to give further consideration to what constituted capacity to pay. UN غير أن المسألة تعود إلى الجمعية العامة لتنظر من جديد فيما يشكل القدرة على الدفع.
    The European Union believed that capacity to pay must be the cornerstone of the scale of assessments. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن القدرة على الدفع يجب أن تكون حجر الزاوية لجدول الأنصبة المقررة.
    At the same time, however, the overriding concern in refining the scale should be the principle of capacity to pay. UN على أنه ينبغي في الوقت ذاته أن يظل الشغل الشاغل في تنقيح الجدول هو مبدأ القدرة على الدفع.
    The principle of capacity to pay must continue to be the basic criterion for deciding the assessed contributions. UN وينبغي أن يظل المعيار الأساس الذي يستند إليه في تحديد الأنصبة المقررة مبدأ القدرة على الدفع.
    A new scale of assessments that more accurately reflects the capacity to pay should be adopted during this session. UN وينبغي أن يعتمد خلال هذه الدورة جدول جديد للأنصبة المقررة تنعكس فيه بصورة أدق القدرة على الدفع.
    In such cases, certain criteria were usually applied, such as capacity to pay or the equal division of expenses. UN وفي هذه الحالات، عادة ما تطبق معايير معينة من قبيل القدرة على الدفع أو التقسيم المتساوي للنفقات.
    The use of exponential functions would move the scale of assessments away from the principle of capacity to pay. UN ومن شأن استخدام الدوال الأسية أن يحرك جدول الأنصبة المقررة بعيدا عن مبدأ القدرة على الدفع.
    33. Some members were of the opinion that using moving averages of exchange rates would further distort the capacity to pay. UN 33 - ورأى بعض الأعضاء أن استخدام المتوسطات المتحركة لأسعار الصرف سيؤدي إلى مزيد من تشويه القدرة على الدفع.
    Secondly, private debt does not constitute the same burden on the capacity to pay as public debt. UN والثاني أن دين القطاع الخاص لا يشكل نفس العبء الذي يشكله الدين العام على القدرة على الدفع.
    The system for apportioning the expenses of the Organization should better reflect the principle of capacity to pay. UN وينبغي أن يعكس نظام تقاسم نفقات المنظمة على نحو أفضل مبدأ القدرة على الدفع.
    7. Recognizes that the current methodology can be enhanced bearing in mind the principle of capacity to pay; UN 7 - تدرك أنه يمكن تعزيز المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار؛
    Some members argued that in many instances, large scale-to-scale increases reflected an actual increase in the capacity to pay. UN وذكر بعض الأعضاء أنّ الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر تعكس في حالات عديدة زيادة فعلية في القدرة على الدفع.
    7. Recognizes that the current methodology can be enhanced bearing in mind the principle of capacity to pay; UN 7 - تدرك أنه يمكن تعزيز المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار؛
    The principle of the capacity to pay is the basic tenet in defining ways to assess contributions. UN ويمثل مبدأ القدرة على السداد القاعدة الأساسية في تحديد الطرق لتقرير الاشتراكات.
    Some members underlined previous statements by the Committee on Contributions, which demonstrated that debt flows and public debt were the most reliable approximations of capacity to pay. UN وأكد بعض الأعضاء البيانات السابقة الصادرة عن لجنة الاشتراكات، والتي بيَّنَت أن تدفقات الديون والديون العامة هي القيَم المقربة الأكثر موثوقية للقدرة على الدفع.
    In spite of certain positive changes, the rate of assessment of our State is still three times higher than its capacity to pay. UN وعلى الرغم من إجراء بعض التغييرات الايجابية، ما زال معدل النصيب المقرر على دولتنا أعلى من قدرتها على الدفع ثلاث مرات.
    Where such action is based on the ability of a person to contribute to a social security scheme, their capacity to pay must be taken into account. UN وحيثما يستند اتخاذ هذه الإجراءات إلى قدرة الشخص على دفع الاشتراكات في نظام الضمان الاجتماعي، فإن قدرته على الدفع يجب أن تؤخذ في الحسبان.
    The way in which some Member States had used that principle, in accordance with which, by definition, States with higher capacity to pay would contribute more to the regular budget of the United Nations, could not be overlooked. UN ولا يمكن إغفال الكيفية التي استخدمت بها بعض الدول اﻷعضاء هذا المبدأ الذي تزيد وفقا له، وبمقتضى تعريفه، مساهمة الدول اﻷكثر قدرة على الدفع في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    It is also in favour of a review of the scale of assessments based on capacity to pay and a substantial reduction or elimination of the floor. UN وهي أيضا تحبذ القيام باستعراض لجدول اﻷنصبة المقررة على أساس المقدرة على الدفع وعلى أساس تخفيض محسوس للحد اﻷدنى أو إزالته.
    In the circumstances, Yugoslavia questioned whether the current rate of assessment, 0.10 per cent, adequately reflected its situation and capacity to pay. UN وفي هذه الظروف، تساءلت يوغوسلافيا إن كان المعدل الحالي البالغ ٠,١٠ في المائة يعكس كما ينبغي حالتها وقدرتها على الدفع.
    The principles of equity and capacity to pay would be better served if there were no ceiling. UN وأعلن أنه سيجري تطبيق مبدأي اﻹنصاف والقدرة على الدفع بشكل أفضل في حالة عدم وجود حد أعلى.
    It hoped that other Member States, in particular those that had the capacity to pay their arrears, were similarly committed. UN وأعرب عن أمل المجموعة في أن تبدي سائر الدول الأعضاء وبخاصة من لديها القدرة على سداد متأخراتها، نفس القدر من الالتزام.
    It is high time that we found an appropriate methodology reflecting the capacity to pay of States. UN لقد آن اﻷوان ﻷن نجد طريقة ملائمة تنعكس فيها قدرة البلدان على الدفع.
    Reaffirming that the capacity to pay of Member States is the fundamental criterion for determining the scale of assessments, UN وإذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    19. There was no doubt that the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the Organization should be capacity to pay. UN ١٩ - وأضاف أنه ليس هناك شك في أن المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة ينبغي أن يكون قدرة الدول على الدفع.
    68. Mr. HANSON (Canada) said that the financial woes of the United Nations were primarily attributable to the non-payment of dues by the largest contributor, but slightly less than half of the outstanding debt was owed by other countries whose rates of assessment were excessively high in relation to their capacity to pay. UN ٦٨ - السيد هانسن )كندا(: قال إن المحن المالية لﻷمم المتحدة تعزى في المقام اﻷول إلى عدم سداد أكبر الدول المساهمة للمبالغ المستحقة عليها، إلا أن ما يقل قليلا عن نصف الديون غير المسددة هي مستحقة على بلدان أخرى معدلات أنصبتها المقررة مرتفعة بشكل مفرط مقارنة بقدرتها على الدفع.
    The scale methodology must be refined, however, to better reflect real capacity to pay. UN وذكر أن منهجية تحديد الجدول ينبغي إعادة النظر فيها لتعكس على وجه أفضل القدرة الحقيقية على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more