"cat was" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن
        
    • أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن
        
    • وأعربت اللجنة عن
        
    • وساور لجنة مناهضة التعذيب
        
    • وشعرت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • وأبدت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • القطة كانت
        
    • ساور لجنة مناهضة التعذيب
        
    • فقد أعربت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • كان القط
        
    • القطّ
        
    • لكنها أعربت عن
        
    • وأعربت اللجنة أيضاً عن
        
    • وقالت لجنة مناهضة التعذيب إنها تشعر
        
    • ويساور لجنة مناهضة التعذيب
        
    CAT was concerned about allegations concerning the use of torture, particularly in unofficial places of detention. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة باستخدام التعذيب، ولا سيما في أماكن الاحتجاز غير الرسمية.
    40. CAT was concerned about allegations of harassment and sexual violence perpetrated by male guards against women in detention. UN 40- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ادعاءات تعرض النساء المحتجزات لتحرش الحراس الذكور وعنفهم الجنسي.
    35. CAT was concerned that Qatar continued to be a destination country for men and women subjected to forced labour and forced prostitution. UN 35- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن قطر لا تزال وجهة للرجال والنساء الذين يخضعون للعمالة القسرية والإكراه على البغاء.
    36. CAT was concerned by the lack of independence of the courts. UN 36- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم استقلالية المحاكم.
    CAT was concerned by the absence in the Code of Criminal Procedure of provisions requiring the invalidation of statements obtained under torture. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لعدم وجود أحكام في قانون الإجراءات الجزائية تنص على بطلان أي أقوال يُدلى بها ننتيجة للتعذيب(83).
    CAT was concerned that a large percentage of applications for redress in connection with acts of torture committed between 1964 and 1982 had been turned down. UN وساور لجنة مناهضة التعذيب قلق بشأن ارتفاع نسبة رفض طلبات التعويض عن أعمال التعذيب المرتكبة في الفترة ما بين عامي 1964 و1982.
    33. CAT was disturbed by deaths in custody. UN 33- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن انزعاجها لحدوث حالات وفيات في الحبس.
    36. CAT was alarmed by overcrowding in jails. UN 36- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن جزعها لاكتظاظ سجون البلد.
    37. CAT was concerned about gender violence, particularly domestic and sexual violence. UN 37- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن انتشار ظاهرة العنف الجنساني، ولا سيما العنف المنزلي والجنسي.
    CAT was concerned about reports that Armenia remained both a source and destination country for women and girls subjected to trafficking. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن أرمينيا لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والفتيات لأغراض الاتجار.
    45. CAT was concerned that Cuba did not extend all legal safeguards to all prisoners from the outset of detention. UN 45- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن كوبا لا توفر جميع الضمانات القانونية لجميع السجناء منذ بداية الاحتجاز.
    CAT was concerned at the Government's failure to investigate and punish the perpetrators of such abuses. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء عدم تحقيق الحكومة في هذه الانتهاكات وعدم معاقبة مرتكبيها(50).
    25. CAT was concerned about overcrowding in some prisons. UN 25- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاكتظاظ في بعض السجون.
    CAT was concerned about information regarding the frequent use of administrative detention with regard to asylum-seekers and irregular immigrants and the length of their detention. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بتكرار استخدام الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين وإزاء طول مدة احتجازهم.
    29. CAT was concerned at the conditions and length of detention of asylum-seekers and irregular immigrants at the detention unit for foreigners at Metsälä and the lack of legal safeguards regarding the length of detention. UN 29- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء أوضاع احتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين وطول فترته في وحدة احتجاز الأجانب في مدينة ميتسالا، وإزاء عدم وجود ضمانات قانونية بشأن فترة الاحتجاز.
    43. CAT was concerned about the lack of independence within the judiciary and the legal profession. UN 43- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم استقلال السلطة القضائية ومهنة القانون.
    22. CAT was deeply concerned at the introduction of taser weapons by the police and that their use in some cases might even cause death. UN 22- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها العميق لبدء الشرطة النيوزيلندية في استخدام أسلحة الصعق الكهربائي.
    19. CAT was gravely concerned about the high likelihood of torture in detention centres and legislation allowing caning or flogging. UN 19- وأعربت اللجنة عن قلقها البالغ لاحتمال شيوع التعذيب في مراكز الاحتجاز، ولأن التشريعات تجيز الجلد أو الضرب بالعصي.
    35. CAT was concerned that in several cases, courts relied on statements made under duress. UN 35- وشعرت لجنة مناهضة التعذيب بالقلق لاعتماد المحاكم، في دعاوى عدة، على بيانات أكره أصحابها على الإدلاء بها.
    33. CAT was concerned about the lack of impartiality and independence in the judicial system, in particular about alleged irregularities in the appointment of judges, corruption, and delays in the administration of justice. UN 33- وأبدت لجنة مناهضة التعذيب قلقها بشأن عدم حيادية النظام القضائي وعدم استقلاليته، وبخاصة بشأن ما يُدّعى عن حدوث مخالفات في تعيين القضاة، وعن الفساد وحالات التأخر في إقامة العدل.
    Volkan the CAT was here. I swear she was here. Open Subtitles فولكان القطة كانت هنا اقسم انها كانت هنا
    23. In 2001, CAT was concerned about complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, on many occasions resulting in death - in police stations, prisons and military barracks. UN 23- وفي عام 2001، ساور لجنة مناهضة التعذيب قلق إزاء ما ورد من شكاوى تعذيب وغير ذلك من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي تُمارس في مخافر الشرطة والسجون والثكنات العسكرية(62)، مما أسفر عن الوفاة في كثير من المرات.
    11. Despite the efforts made by Benin to improve detention facilities, CAT was deeply concerned about conditions of detention, overcrowding in prisons, corruption of penitentiary officers by detainees, the lack of sanitation conditions and adequate food as well as the prevalence of diseases and the lack of adequate health care. UN 11- وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها بنن لتحسين مرافق الاحتجاز، فقد أعربت لجنة مناهضة التعذيب(42) عن بالغ القلق إزاء أوضاع الاحتجاز، واكتظاظ السجون، وتقديم المحتجزين الرشاوى للمسؤولين عن مرافق الاحتجاز، وسوء الأوضاع الصحية، وعدم توفر أغذية كافية، وانتشار الأمراض، وقصور الرعاية الصحية.
    If a CAT was greedy for power, it would get everlasting life, but in the form of a statue. Open Subtitles ،إذا كان القط جشع ،فسيعطيه حياة أبدية ولكن على هيئة تمثال
    I wanted to see how the mouse would play while the CAT was away. Open Subtitles أردت رؤية كيف سيلعب الفأر في غياب القطّ
    While welcoming the planned revision of the Criminal Code, CAT was concerned at the lack, in the existing Code, of provisions containing an explicit definition of torture and criminalizing torture. UN 20- ورحبت لجنة مناهضة التعذيب بالتنقيح المزمع إجراؤه للقانون الجنائي، لكنها أعربت عن قلقها إزاء خلو القانون الحالي من أحكام تتضمن تعريفاً صريحاً للتعذيب وتجرمه.
    CAT was also concerned that the Aliens Act allowed for preventive detention not for a crime already committed but if a person is suspected of the possibility of committing a crime. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها لأن قانون الأجانب يسمح بالاحتجاز الوقائي للشخص لا بسبب جريمة ارتكبها وإنما للاشتباه في إمكانية ارتكابه جريمة.
    23. CAT was concerned at the high number of deaths in custody. UN 23- وقالت لجنة مناهضة التعذيب إنها تشعر بالقلق إزاء كبر عدد الوفيات أثناء الاحتجاز.
    CAT was concerned that the Office of the People's Advocate, acting as the national preventive mechanism, monitored the situation in detention only once it received allegations of abuse and with prior consent, thus limiting the protective aspects of its preventive visits. UN 29- ويساور لجنة مناهضة التعذيب قلق لأن مكتب المدافع عن الشعب، الذي يتصرف باعتباره آلية وقائية وطنية، لا يرصد الأوضاع في مكان الاحتجاز إلا بعد تلقي ادعاءات بسوء المعاملة وبعد موافقة مسبقة، مما يحد من الجوانب الحمائية لزياراته الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more