"caught" - Translation from English to Arabic

    • القبض
        
    • أمسكت
        
    • اشتعلت
        
    • قبض
        
    • أمسك
        
    • قبضت
        
    • يقبض
        
    • الإمساك
        
    • أمسكوا
        
    • امسكت
        
    • قبضوا
        
    • يُقبض
        
    • قبضنا
        
    • علقت
        
    • مسكت
        
    The youth was caught after being chased by Palestinian and Israeli policemen. UN وألقي القبض على الشاب بعد أن طارده رجال الشرطة الفلسطينيون والاسرائيليون.
    Despite having got out of the car with his hands up when caught, he was allegedly fired at by one of the policemen. UN ورغم أنه خرج من السيارة ورفع يديه عندما ألقي القبض عليه، فقد زعم أن أحد رجال الشرطة قد أطلق عليه النار.
    Last summer, I caught the cook pocketing the good spoons. Open Subtitles الصيف الماضي، أمسكت طاهية تدس في جيبها الملاعق الجيدة
    However, one building belonging to an individual named Piero, which was said to have been storing fuel, caught fire. UN غير أن أحد المباني المملوك لفرد يدعى بييرو، قيل إنه كان مخزنا للوقود، قد اشتعلت فيه النار.
    I experienced the same torture at the camp, especially when one day I was caught attempting to escape. UN وعانيت من التعذيب نفسه في المخيم، خاصة عندما قبض علي في أحد اﻷيام وأنا أُحاول الهرب.
    In fact, in that sense, they may not only have caught the cat by the wrong tail but caught the wrong cat by the wrong tail. UN وهم في الواقع، بهذا المعنى، لن يكونوا كمن أمسك القط من الذيل الخطأ فحسب، بل كمن أمسك القط الخطأ من الذيل الخطأ أيضا.
    - You just caught us at a really bad time. Open Subtitles أنت فقط قبضت علينا حقاً, حقاً في توقيت سيء
    Had we done that earlier, we could've caught him stealing the knives. Open Subtitles لو أننا فعلنا ذلك سابقًا، لاستطعنا القبض عليه وهُو يسرق السكاكين.
    You get caught on that battlefield, we all pay the price. Open Subtitles ألقي القبض عليك في تلك المعركة، ونحن جميعا ندفع الثمن.
    That they would rather burn us all alive than get caught. Open Subtitles أنه يفضلون أن يحرقوننا أحياء على أن يتم القبض عليهم
    If you get caught someplace you don't belong, the agency will swoop in and disappear all of us. Open Subtitles إذا تم القبض عليكِ في أي مكان أنتِ لا تنتمين المنظمة ستنقضّ علينا و سنختفي جميعنا
    I got kids, Fortune. I can't get caught up in this. Open Subtitles لدىّ أطفال ، لا يُمكن القبض على فى ذلك الأمر
    So her husband was having an affair, and you caught him cheating? Open Subtitles إذاً زوجها كان يحظى بعلاقة غرامية، و أمسكت به وهو يخون؟
    The only thing that's changed is, I caught you, so we don't really need to do this. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تغير هو أني أمسكت بك لذلك نحن لسنا بحاجة حقاً للقيام بذلك.
    We want to talk to the people caught around the Nogales area. Open Subtitles نريد أن نتحدث إلى الناس اشتعلت في جميع أنحاء منطقة نوغاليس.
    I found that where you caught me drinking water. Okay. Open Subtitles لقد وجدت أن المكان الذي اشتعلت لي مياه الشرب.
    Their impact on children caught up in the conflict is grave. UN فإن تأثيرها خطير على الأطفال الذين قبض عليهم في النزاع.
    Even if we're caught and hanged we're no worse off. Open Subtitles حتى لو أمسك بنا وشنقنا لن نكون بحال أسوأ
    I caught her checking my ass out a couple times. Open Subtitles لقد قبضت عليها و هي تتفقدني منذ ع\ة أيام
    Company gets caught up in a scandal, files for bankruptcy, then quietly restructures under a new name. Open Subtitles يقبض عليه الشركة في عام فضيحة، ملفات للإفلاس، ثم إعادة هيكلة بهدوء تحت اسم جديد.
    Since the last dynasty, almost all monsters crossing the border were caught. Open Subtitles منذ السّلالة الماضية تمَ الإمساك بجميع الوحوش الذين عبروا الحدود تقريبا
    In particular, they caught the deceased, beat and stabbed him to death. UN وأشارت بوجه خاص إلى أنهم أمسكوا بالمتوفي وضربوه وطعنوه حتى الموت.
    Gave away his dog when he was caught shoplifting bubblegum. Open Subtitles وهبت كلبه عندما امسكت به يسرق لبانة من المتجر
    caught a break on the DNA in the car. Open Subtitles قبضوا على اقتحام على الحمض النووي في السيارة
    It's because he didn't wanna get caught, the son of a bitch. Open Subtitles بينما الواقع أنّه لم يُرد أن يُقبض عليه، لا أب له
    No, I think we caught the bounty hunter, we're good. Open Subtitles لا أعتقد اننا قبضنا على صائد جوائز نحن بخير
    That's my worst experience being blown since I got caught in the hand dryer in the ladies' washroom. Open Subtitles هذه أسوء تجربة حصلت لي مع الرياح منذ أن علقت في منشفة الأيدي في حمام النساء
    Because when I caught her, she was hanging onto you. Open Subtitles لأنه عندما مسكت لها، أنها كانت معلقة على لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more