"ceb" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • لمجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق
        
    • الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
        
    • الرؤساء التنفيذيين في
        
    • ومجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • مجلس المديرين التنفيذيين
        
    • بمجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • به المجلس
        
    • المجلس المذكور
        
    • هذا المجلس بصفته رئيساً
        
    • ذلك المجلس
        
    • جميع كيانات الأمم المتحدة
        
    • التي يبذلها المجلس
        
    • أعضاء مجلس الرؤساء
        
    The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) has been the driving force in this process. UN وكان مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وهو القوة الدافعة في هذه العملية.
    The ACC has since been replaced by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN وقد حل لاحقا مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة محل هذه اللجنة.
    That could then lead to the consideration of a range of options, rather than the single proposal made by CEB. UN ومن ثم يمكن النظر في مجموعة من الخيارات بدلا من الاكتفاء بالمقترح الفريد المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    :: The United Nations Development Group of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) UN :: مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    :: Projects implemented in accordance with CEB Plan of Action UN :: المشاريع المنفذة وفقا لخطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين
    The delegations were also in favour of dedicating more attention to reviewing the follow-up to CEB commitments and mandates. UN وأعربت الوفود أيضا عن تأييدها تكريس مزيد من الاهتمام لاستعراض متابعة الوفاء بالتزامات مجلس الرؤساء التنفيذيين وولاياته.
    Principal among them is the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) and its subsidiary mechanisms. UN ومن بين أهم هذه العناصر مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وآلياته الفرعية.
    Ownership was described as the biggest asset of CEB. UN ووُصف التملك بأنه أهم مكتسبات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB. UN وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The capacity of the CEB secretariat will continue to be augmented through the secondment of staff from member organizations. UN وسوف يتواصل تعزيز قدرة أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من خلال ندب موظفين من المنظمات الأعضاء.
    The Network provides reports on its work to CEB and its high-level committees for programme and management. UN وتقدم الشبكة تقارير عن أعمالها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجانه الرفيعة المستوى الخاصة بالبرامج والإدارة.
    Developments in the World Summit process are being followed by CEB and the High Level Committee on Programmes. UN ويتابع مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ما يجد من تطورات في عملية المؤتمر العالمي.
    United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) UN مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    The representative of the CEB made a statement in reply to a question posed by the representative of Japan UN وأدلى ببيان ممثل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ردا على سؤال طرحه ممثل اليابان.
    Environment Management Group, CEB, UNDG UN فريق إدارة البيئية، مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    EMG to provide paper to clarify the benefits of integrating EMG into CEB. UN أن يقدم فريق الإدارة البيئية ورقة لتوضيح فوائد دمج الفريق في مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    In the case of United Nations system organizations, the guidance approved by CEB is, of course, the yardstick. UN وفي حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يعدّ التوجيه الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين المقياس المعمول به بطبيعة الحال.
    Source: Replies to the CEB adoption checklists and the JIU questionnaire UN المصدر: الردود على قوائم الاعتماد المرجعية لمجلس الرؤساء التنفيذيين وعلى استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    Source: Replies to the CEB adoption check-lists and the JIU questionnaire UN المصدر: الردود على قائمة الاعتماد المرجعية لمجلس الرؤساء التنفيذيين وعلى استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    The main focus of the Assistant Secretary-General function is strengthening the interaction between the Council and CEB. UN ويركز الأمين العام المساعد في مهمته أساساً على تعزيز التفاعل بين المجلس ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    CEB members believed that procurement reform had benefited from increased cooperation among organizations. UN ويرى أعضاء مجلس المديرين التنفيذيين أن زيادة التعاون فيما بين المؤسسات قد ساهمت في إصلاح الشراء.
    This move established a more systematic reporting link by UNDP as manager of the resident coordinator system to CEB and the Secretary-General. UN وهذه الخطوة أنشأت صلة إبلاغ منهجية قوية تربط البرنامج الإنمائي، بوصفه مديرا لنظام المنسقين المقيمين، بمجلس الرؤساء التنفيذيين والأمين العام.
    The Committee recognized the work of CEB on the harmonization and simplification of business practices, and welcomed the instances in which opportunities for efficiencies and the reduction of administrative and procedural burdens had been generated. UN أقرت اللجنة بالعمل الذي يقوم به المجلس فيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال، ورحبت بالحالات التي انطوت على إيجاد فرص لتحقيق مكاسب في الكفاءة وخفض الأعباء الإدارية والإجرائية.
    At the same time, CEB also adopted the principles of " no programme without security " and " no security without resources " . UN وفي الوقت نفسه اعتمد المجلس المذكور أعلاه مبادئ " لا برامج بغير أمن " و " لا أمن بغير موارد " .
    As the Chairman of the CEB, the Secretary-General of the United Nations should pursue the implementation of the recommendation addressed to CEB. UN وينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يتابع تنفيذ التوصية الموجهة إلى هذا المجلس بصفته رئيساً له.
    97. With regard to the request of the Secretary-General contained in paragraph 85 of his report, the Advisory Committee remains of the view that it is within the purview of the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, to bring issues relating to system-wide coordination to the attention of its members. UN 97 - وفيما يتعلق بطلب الأمين العام الوارد في الفقرة 85 من تقريره، لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن من ضمن اختصاص الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يطلع أعضاء ذلك المجلس على المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة.
    Under the chairmanship of the Secretary-General, CEB efforts are expected to lead to more concerted United Nations system action on climate change, with the involvement of all relevant United Nations entities, within existing coordinating and reporting mechanisms. UN ومن المتوقع أن تفضي جهود المجلس المبذولة برئاسة الأمين العام إلى عمل بشأن تغير المناخ لمنظومة الأمم المتحدة أكثر تضافرا، بمشاركة جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية في إطار آليات التنسيق والإبلاغ القائمة.
    512. Delegations were largely supportive of the efforts of CEB to promote policy coherence and coordination within the United Nations system, for example in the areas of international migration and development, youth and climate change. UN 512 - وأبدت الوفود تأييدا إلى حد كبير للجهود التي يبذلها المجلس من أجل تعزيز اتساق السياسات وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة، في مجالات من بينها الهجرة الدولية والتنمية، والشباب، وتغير المناخ.
    One participating CEB member stated that it was assessing to which extent financial information should be published. UN وذكر أحد أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين أنه يجري تقييما لتحديد نطاق المعلومات المالية الواجبة النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more