"cent over the" - Translation from English to Arabic

    • المائة على مدى
        
    • المائة عن فترة
        
    • المائة خلال فترة
        
    • المائة عما كانت عليه
        
    • المائة عن العام
        
    • المائة على مدار
        
    • المائة مقارنة بفترة
        
    • المائة قياسا على
        
    • المائة عما كان عليه
        
    • المائة عن عددهم في
        
    • المائة قياسا إلى
        
    • المائة بالمقارنة مع
        
    • المائة علاوة على
        
    • المائة بالقياس إلى
        
    • المائة خلال السنتين
        
    The birth rate fell by 33.4 per cent over the whole period. UN وانخفض معدل المواليد بنسبة 33.4 في المائة على مدى الفترة بأكملها.
    At the Conference, the Bank stated its intention to increase spending by 50 per cent over the next three years. UN وفي المؤتمر الدولي، أعلن البنك عن اعتزامه زيادة اﻹنفاق بنسبة ٥٠ في المائة على مدى السنوات الثلاث التالية.
    Income per capita has experienced a real decrease, contracting by about 20 per cent over the past five years. UN وحصل انخفاض فعلي في الدخل الفردي إذ انكمش بزهاء ٢٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    About 16,000 assignments were conducted on average yearly, a growth of 62 per cent over the previous biennium. UN وتم تنفيذ حوالي 000 ١٦ تكليف في المتوسط سنويا، وهو ما يمثل نموا بنسبة ٦٢ في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    In paragraph 34, it is reported that during the same period, 272 staff members were retained beyond the mandatory age of separation, representing an increase of 22.5 per cent over the preceding biennium. UN وورد في الفقرة 34، خلال الفترة نفسها، تم الاحتفاظ بـ 272 موظفا إلى ما بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، مما يمثل زيادة قدرها 22.5 في المائة خلال فترة السنتين السابقة.
    In Parliament, for example, the female presence increased by 4.8 per cent over the previous legislature. UN وعلى سبيل المثال، زادت نسبة المرأة في البرلمان الكوبي بمعدل ٤,٨ في المائة عما كانت عليه في الدورة السابقة.
    In 2001, 2,205 criminal offences were reported in the Territory, an increase of 8.73 per cent over the previous year. UN وبلغ عدد الجرائم المبلغ عنها في الإقليم 205 2 جرائم، بزيادة قدرها 8.73 في المائة عن العام السابق.
    Total deposits are steadily climbing, registering an increase of 6 per cent over the past six months. UN ويزداد مجموع الودائع باطراد، مسجلا زيادة مقدارها 6 في المائة على مدى الشهور الستة الماضية.
    The professional and business sector also showed a modest job growth of about 2 per cent over the past two quarters. UN وشهد القطاع المهني وقطاع الأعمال أيضا نموا طفيفا في فرص العمل بنسبة قاربت 2 في المائة على مدى الربعين الأخيرين.
    Alone among the countries of the Commonwealth of Independent States, Belarus had trebled its gross national product and had boosted its agricultural output by some 50 per cent over the previous 15 years. UN وذكر أن بيلاروس وحدها من بين بلدان رابطة الدول المستقلة قد ضاعفت ناتجها المحلي الإجمالي ثلاث مرات وعززت إنتاجها الزراعي بنحو 50 في المائة على مدى السنوات الخمس عشرة السابقة.
    The number of migrants received by Malta had increased by almost 50 per cent over the previous year. UN وقد زاد عدد اللاجئين الذين استقبلتهم مالطة بما يقرب من 50 في المائة على مدى العام السابق.
    The income per capita has experienced a real contraction, decreasing by about 20 per cent over the past five years. UN وحصل انكماش فعلي في نصيب الفرد من الدخل القومي إذ انخفض بنحو ٢٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    The project is targeting a major opium-producing area in the Wa region close to China, with a view to reducing illicit cultivation of opium by 80 per cent over the five-year project period. UN ويستهدف المشروع منطقة رئيسية لانتاج اﻷفيون في منطقة وا المتاخمة للصين، بهدف تقليل زراعة اﻷفيون غير المشروعة بنسبة ٠٨ في المائة على مدى فترة المشروع الذي سيدوم تنفيذه خمسة أعوام.
    IAPSO handled $71.3 million in 1998 and $66.5 million in 1999. This represents an increase of 15 per cent over the previous biennium. UN فقد تعامل المكتب بمبلغ 71.3 مليون دولار في عام 1998 و 66.5 مليون دولار في عام 1999، أي بزيادة قدرها 15 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    The number of recommendations made by the Board increased by 28 per cent over the last biennium. UN زاد عدد التوصيات التي قدمها المجلس بنسبة 28 في المائة خلال فترة السنتين الماضية.
    In a report submitted earlier to the Committee, the High Representative of the Secretary-General underscored the fact that military spending has increased by 37 per cent over the past 10 years. UN لقد أورد الممثل السامي للأمين العام في تقرير سابق أمام هذه اللجنة أن معدلات الإنفاق العسكري قد ارتفعت بنسبة 37 في المائة عما كانت عليه قبل عشرة أعوام.
    As for the level of financial resources available to the programme, voluntary contributions have increased by approximately 17 per cent over the past year. UN أما بشأن مستوى الموارد المالية المتوفرة للبرنامج، فقد ازدادت التبرعات بما يقرب من ٧١ في المائة عن العام الماضي.
    In India, the information technology industry has registered a compounded annual growth rate of more than 42 per cent over the past five years. UN لقد حققت صناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند معدل نمو سنوي مركب يربو على 42 في المائة على مدار السنوات الخمس الماضية.
    It also noted that there was an increase in total investment income from $4.4 billion to $7.2 billion, an increase of some 63.6 per cent over the prior biennium. UN ولاحظ المجلس أيضا أن إجمالي إيرادات الاستثمار ارتفع من 4.4 بليون دولار إلى 7.2 بلايين دولار، وهو ما يشكل زيادة بنسبة تقارب 63.6 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    During this period, the Office made 968 recommendations to its clients, representing an increase of 15 per cent over the previous year. UN وخلال هذه الفترة، قدم المكتب 968 توصية إلى عملائه، فيما يمثل زيادة قدرها 15 في المائة قياسا على العام الماضي.
    It should be noted that programme delivery in 1998-1999 improved by 38.8 per cent over the previous biennium. UN وجدير بالملاحظة أن أداء البرنامج في الفترة 1998-1999 تحسن بنسبة 38.8 في المائة عما كان عليه في فترة السنتين السابقة.
    This represented an increase of 6 per cent over the 1997 total of 381,192. UN ويزيد هذا العدد بنسبة ٦ في المائة عن عددهم في عام ١٩٩٧ ومجموعه ١٩٢ ٣٨١ زائرا.
    OFAC reported that in 2012 it had blocked $253.1 million, an increase of 33 per cent over the figure for 2011. UN وقد أفاد مكتب مراقبة الأصول الأجنبية أنه قد صد 253.1 مليون دولار، مما يمثل زيادة بنسبة 33 في المائة قياسا إلى عام 2011.
    In 2007, this figure stood at almost Euro15.4 billion, a rise of about 17 per cent over the previous year. UN وفي عام 2007، بلغ رقم الأعمال 15.4 مليار يورو وقد سجل زيادة تبلغ نحو 17 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة.
    Within this category, countries/territories received a total of $2.2 billion, 30 per cent over the $1.7 billion received in 2006. UN وفي إطار هذه الفئة، تلقت البلدان/الأقاليم ما مجموعه 2.2 بليون دولار، أو 30 في المائة علاوة على 1.7 بليون دولار المتلقاة في عام 2006.
    Current account expenditure will amount to B$ 390.4 million, an increase of 6.8 per cent over the previous period. UN وسيبلغ إنفاق الحسابات الجارية ٣٩٠,٤ مليون دولار برمودي، بزيادة ٦,٨ في المائة بالقياس إلى الفترة السابقة.
    This decrease in overall resources is reflected in the budget submitted by the Tribunal, which shows a decrease in staff, Tribunal wide, by approximately 40 per cent over the next two years. UN وهذا الانخفاض في إجمالي الموارد يتجلى في الميزانية التي قدمتها المحكمة والتي تبيّن انخفاض عدد الموظفين في جميع أقسام المحكمة بما يقرب من 40 في المائة خلال السنتين المقبلتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more