"certificates of" - Translation from English to Arabic

    • شهادات
        
    • وشهادات
        
    • شهادة
        
    • بشهادات
        
    • الشهادات
        
    • لشهادات
        
    • شهادتي
        
    as specified in their certificates of approval where appropriate. UN على النحو المحدد في شهادات اعتمادها عند الاقتضاء.
    It is also important that countries issue their own certificates of Origin that are consistent with a fully integrated certification system. UN ومن المهم أيضا أن تصدر البلدان شهادات المنشأ الخاصة بها بحيث تكون متسقة تماما مع نظام إصدار الشهادات المتكاملة.
    In 20 cases, the Government provided death certificates of the persons concerned. UN وقدمت الحكومة شهادات وفاة فيما يتعلق بعشرين من الأشخاص ذوي الصلة.
    Marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    Operating advances should be cleared after each quarter when the implementing agency submits its certificates of expenditure. UN وينبغي تصفية السلف التشغيلية بعد انقضاء كل ربع سنة عندما تقدم الوكالة المنفذة شهادة النفقات.
    Those cases included assets for sale to EULEX under certificates of temporary possession. UN وهذه الحالات شملت الأصول التي بيعت إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في إطار شهادات الاستحواذ المؤقت.
    A number of women in rural areas have received certificates of land ownerships. UN وحصل عدد من النساء في المناطق الريفية على شهادات ملكية أراض.
    Issuing certificates of literacy to women who have completed the Basic Supplementary Training course (FCB). UN منح شهادات للمتعلمات والمتعلمين الملمّين بالقراءة والكتابة بعد إتمام التدريب التكميلي الأساسي؛
    Only a few still ask for certificates of payment from utility companies. UN ولا يزال عدد قليل فقط يطلب شهادات السداد من شركات المرافق العامة.
    57. The Panel has reported that FDA had not obtained certificates of concession prior to commencing the process for allocation of logging concessions. UN 57 - وذكر الفريق في تقاريره أن الهيئة لم تحصل على شهادات الامتياز قبل البدء في عملية منح امتيازات قطع الأشجار.
    These agents were entitled to issue certificates of registration for aircraft, a situation that caused the total corruption of the Liberian aviation registry. UN وكان هؤلاء الوكلاء يتمتعون بحق إصدار شهادات تسجيل الطائرات، وهو وضع أدى إلى الإفساد التام لسجل الطيران الليبري.
    Under the outstanding students' welfare programme, students receive certificates of merit and prizes in cash and in kind. UN يهتم برنامج رعاية الطلاب المتفوقين بتقديم شهادات التفوق والجوائز العينية والمالية.
    certificates of demobilization for the ex-combatants. UN لوازم متنوعة شهادات التسريح للمقاتليـن السابقين.
    In addition, detailed new procedures were implemented with respect to the handling of both returned and unreturned certificates of entitlement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نفذت إجراءات جديدة مفصلة بشأن التصرف بشأن شهادات الاستحقاق المعادة وغير المعادة.
    The four cases, involving a total amount of $294,117, were perpetrated by four surviving family members, who forged the signatures of deceased beneficiaries on certificates of entitlement and succeeded in collecting the amount involved. UN وقد ارتكبت الحالات اﻷربع، التي شملت مبلغا إجماليه قدره ٧١١ ٤٩٢ دولارا أربعة ورثة من أفراد أسر مستفيدين متوفين قاموا بتزوير توقيعات المستفيدين المتوفين على شهادات استحقاق وتمكنوا من تحصيل المبلغ.
    It issues certificates of health for agricultural produce according to the requirements of the importing countries. UN وتصدر الشعبة شهادات الصحة للمنتجات الزراعية وفقا لمتطلبات البلدان المستوردة.
    The accreditation board would be the most important component since it would approve the accreditation teams’ reports and issue certificates of conformity. UN وستكون هيئة الاعتماد أهم مكون بما أنها ستوافق على تقارير أفرقة الاعتماد وستصدر شهادات المطابقة.
    The marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk are primarily bonds and certificates of deposit. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    These securities which can potentially subject any organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN وتتألف هذه الأوراق المالية بشكل رئيسي من السندات وشهادات الإيداع، وقد تعرِّض أي منظمة لمجموعة من المخاطر الائتمانية.
    If the applicant has more than one nationality, as in the case of a partnership or consortium of entities from more than one State, certificates of sponsorship issued by each of the States involved must be attached. Section II UN وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة الشراكة أو الاتحاد اللذين يضمان كيانات من أكثر من دولة واحدة، يتعين أن ترفق بالطلب شهادة تزكية صادرة عن كل دولة من الدول المعنية.
    Countries would have to cooperate and establish national data repositories with socalled certificates of origin, which could, for example, eliminate discrepancies at the international level. UN وسيتعين على البلدان أن تتعاون وتنشئ مستودعات وطنية للبيانات تكون مشفوعة بما يسمى بشهادات المنشأ، التي يمكنها على سبيل المثال أن تزيل أوجه التباين على الصعيد الدولي.
    Consideration was being given to the acceptance of blanket Form A certificates of origin to prove entitlement to the GSP. UN ويجري النظر حاليا في اﻷخذ بصيغة الاستمارة ألف لشهادات المنشأ ﻹثبات الحق في الاستفادة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    He later sent the Committee the death certificates of his brothers, as well as the wanted notice, dated 10 May 2002, in which he is named. UN وقد بعث إلى اللجنة شهادتي وفاة شقيقيه وكذلك مذكرة توقيف صادرة بحقه مؤرخة 10 أيار/مايو 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more