Adjusting to recent changes in the energy sector: challenges and opportunities; | UN | ' التكيّف مع التغيرات الأخيرة في قطاع الطاقة: التحديات والفرص`؛ |
Development and implementation of certification in tropical forests: challenges and opportunities | UN | وضع وتنفيذ إجراءات إصدار الشهادات في الغابات المدارية: التحديات والفرص |
In these endeavours, the Non-Aligned Movement is fully committed to rendering the Council more responsive in meeting emerging challenges and opportunities. | UN | وفي إطار هذه المساعي، تلتزم حركة عدم الانحياز التزاما كاملا بجعل المجلس أكثر استجابة في مجابهة التحديات والفرص السانحة. |
However they need to be updated, taking into account the newly emerging challenges and opportunities since 2003. | UN | إلا أنها بحاجة إلى التحديث مع مراعاة ما استجد منذ عام 2003 من تحديات وفرص. |
Prepare our workforces for future challenges and opportunities | UN | إعداد القوى العاملة في بلادنا للتحديات والفرص المقبلة |
The Group also discussed the challenges and opportunities related to the fund-raising aspects of the Fund. | UN | وناقش الفريق أيضا التحديات والفرص التي تكتنف عملية جمع الأموال للصندوق. |
It also addresses emerging national challenges and opportunities in human resources development. | UN | ويتناول أيضا، التحديات والفرص المستجدة على الصعيد الوطني. |
III. challenges and opportunities in national human resources development | UN | ثالثا - التحديات والفرص في مجال التنمية البشرية |
Africa and the establishment of a new international financial architecture: challenges and opportunities | UN | أفريقيا وإقامة بنيان مالي دولي جديد: التحديات والفرص |
We acknowledge efforts made by some countries to create a process that facilitates the exchange of experience and the identification of challenges and opportunities. | UN | وننوه بالجهود التي تبذلها بعض الدول فيما يتعلق بإيجاد عملية تسهّل تبادل الخبرات وتحديد التحديات والفرص. |
The Mediterranean Climate Change Initiative aims to strengthen collaboration on convergent challenges and opportunities across the Mediterranean and place a greater focus on the implementation of UfM projects in the Mediterranean region. | UN | وتهدف المبادرة إلى تعزيز التآزر بشأن التحديات والفرص الجامعة عبر منطقة البحر الأبيض المتوسط وإلى إيلاء مزيد من التركيز على تنفيذ مشاريع الاتحاد من أجل المتوسط في تلك المنطقة. |
The current meeting represented a unique opportunity to share experiences on challenges and opportunities in implementing the Convention. | UN | ويمثل الاجتماع الراهن فرصة فريدة لتشاطر الخبرات بشأن التحديات والفرص القائمة في تنفيذ الاتفاقية. |
The partners also organized a side event on the challenges and opportunities of high food prices. | UN | ونظم الشركاء أيضا نشاطا جانبيا بشأن التحديات والفرص المرتبطة بارتفاع أسعار الأغذية. |
challenges and opportunities for mitigation in the agricultural sector. Technical paper | UN | التحديات والفرص في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي. ورقة تقنية |
challenges and opportunities for mitigation in the agricultural sector. Technical paper | UN | التحديات والفرص في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي. ورقة تقنية |
Addressing the challenges and opportunities of our time will depend upon their energy and creativity. | UN | وعليه، فإن معالجة تحديات وفرص زماننا هذا، إنما تعتمد على طاقة الشباب وإبداعهم. |
There was also an appreciation of the challenges and opportunities of meeting the agreed goals and targets contained therein. | UN | وكانت تحديات وفرص بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها في ذلك البرنامج موضع تقدير. |
Here at the United Nations, we have already been able to engage in substantive discussions of the challenges and opportunities facing Africa. | UN | وهنا في الأمم المتحدة، استطعنا بالفعل الانخراط في مناقشات موضوعية للتحديات والفرص التي تواجه أفريقيا. |
Some biological and chemical substances have dual uses which pose both challenges and opportunities. | UN | إن بعض المواد البيولوجية والكيميائية ذات استخدام مزدوج وتمثل تحديات وفرصا على حد سواء. |
Portugal acknowledges the challenges and opportunities that the development of information and telecommunication technologies present. | UN | تقر البرتغال بالتحديات والفرص التي يمثلها تطور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
It focused on stakes, challenges and opportunities with regard to gender-based violence. | UN | وركز ذلك المؤتمر على الرهانات والتحديات والفرص فيما يتعلق بالعنف الجنساني. |
The Philippines believes that, for the Agency to move forward to meet the challenges and opportunities of the coming decades, an enabling environment for a reinvigorated global nuclear order is necessary. | UN | وترى الفلبين أنه حتى تتمكن الوكالة من المضي قدما لمواجهة التحديات واغتنام الفرص خلال العقود القادمة، فمن الضروري أن تكون هناك بيئة مؤاتية لإعادة تنشيط النظام النووي العالمي. |
Artisanal and small-scale gold mining is a complex global development issue that presents challenges and opportunities in many countries. | UN | ويعتَبر تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم قضية تنمية عالمية معقّدة تطرح تحديات وفرصاً في العديد من البلدان. |
In order to successfully meet the challenges and opportunities in addressing these issues, linkages are essential. | UN | ويلزم للتصدي بنجاح للتحديات واغتنام الفرص في معالجة هذه المسائل ربطها ببعضها البعض. |
Since those two historic events, the international context has changed, presenting new challenges and opportunities. | UN | ومنذ عقد هذين الحدثين التاريخيين تغير السياق الدولي وأصبح يتسم بتحديات وفرص جديدة. |
In the contrary case, we risk jeopardizing a process that brings practical responses to the challenges and opportunities of migration and development. | UN | أما إذا كان الأمر على النقيض من ذلك، فإننا نخاطر بتقويض عملية تقود إلى استجابات عملية لتحديات وفرص الهجرة والتنمية. |
The objectives were to improve the understanding of how to identify and analyze challenges and opportunities related to ageing and provide guidance for drafting country reports on national follow-up to the Madrid Plan of Action. | UN | وتمثلت أهدافها في تحسين فهم الأسلوب الذي يتم به تحديد وتحليل التحديات المطروحة والفرص المتاحة فيما يتصل بالشيخوخة وتقديم التوجيه لصياغة التقارير القطرية بشأن المتابعة الوطنية لخطة عمل مدريد. |
challenges and opportunities in mobilizing resources | UN | التحديات القائمة والفرص المتاحة في مجال حشد الموارد |
Time should be invested to analyze the noted historic challenges and opportunities and ensure that they are properly factored into a GCF-III design. | UN | وينبغي استثمار الوقت من أجل تحليل الفرص والتحديات التاريخية الملحوظة وضمان مراعاتها على نحو سليم في تصميم المرحلة الثالثة لإطار التعاون العالمي. |
Chapter 7: Vulnerability of People and the Environment: challenges and opportunities | UN | الفصل 7: قابلية البيئة والناس للتأثّر: التحدّيات والفرص |