"child abuse" - Translation from English to Arabic

    • إساءة معاملة الأطفال
        
    • إيذاء الأطفال
        
    • الاعتداء على الأطفال
        
    • وإساءة معاملة الأطفال
        
    • إساءة معاملة الطفل
        
    • سوء معاملة الأطفال
        
    • الإساءة إلى الأطفال
        
    • الإساءة للأطفال
        
    • إيذاء الطفل
        
    • استغلال الأطفال
        
    • الاعتداء على الطفل
        
    • بإساءة معاملة الأطفال
        
    • بالاعتداء على الأطفال
        
    • وإيذاء الأطفال
        
    • سوء معاملة الطفل
        
    Also noteworthy is that across the country 8 networks have been set up to prevent and respond to child abuse. UN وجدير بالذكر أنه جرى إنشاء 8 شبكات على الصعيد الوطني للوقاية من إساءة معاملة الأطفال والعناية بهذه المسألة.
    Swaziland plans to establish child-friendly courts for victims of child abuse. UN وتزمع سوازيلند إنشاء محاكم لصالح أطفال ضحايا إساءة معاملة الأطفال.
    Identification of cases of child abuse and domestic violence. UN :: التعرف على حالات إيذاء الأطفال والعنف العائلي.
    child abuse come up as another social issue in south Korea. UN ويشكل الاعتداء على الأطفال قضية اجتماعية أخرى في كوريا الجنوبية.
    In pretrial investigations of cases of domestic violence or child abuse, the special family and child affairs offices offer assistance to migrant victims both in Panama and abroad. UN تقوم المكاتب المعنية بشؤون الأسرة والطفل خلال التحقيق الأولي في جرائم العنف العائلي وإساءة معاملة الأطفال والمراهقين من الجنسين برعاية الضحايا من المهاجرين محليا ودوليا.
    Educational reform around juvenile justice is supported by UNICEF which has also initiated a Joint Study on child abuse in 2008. UN وتشرف اليونيسيف على الإصلاح المتعلق بقضاء الأحداث، حيث أطلقت أيضا في عام 2008 دراسة مشتركة بشأن إساءة معاملة الطفل.
    Legislation had also been amended to expand the definition of child abuse to include emotional and psychological abuse. UN وقد عُدِّلت أيضاً التشريعات لتوسيع نطاق تعريف إساءة معاملة الأطفال لكي يشمل إساءة المعاملة العاطفية والنفسية.
    In the wrong hands, a beating can be called child abuse. Open Subtitles في الأيدي الخطأ، الضرب يمكن أن يسمى إساءة معاملة الأطفال.
    They also investigate any reported instances of child abuse or neglect. Open Subtitles وهم أيضا يحققون في حالات إساءة معاملة الأطفال و إهمالهم
    A large proportion of the case load involves child abuse, sexual abuse, domestic violence and child maintenance. UN وتتكون نسبة كبيرة من الحالات من حالات إيذاء الأطفال والاعتداء الجنسي والعنف الأسري وإعالة الأولاد.
    It should also be possible to issue restraining orders in cases of child abuse. UN ومن الممكن أيضا إصدار أوامر تقييدية في حالات إيذاء الأطفال.
    Nevertheless it remains concerned that no system exists for mandatory reporting of child abuse, maltreatment or neglect. UN إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام للإبلاغ الإلزامي عن حالات إيذاء الأطفال أو إساءة معاملتهم أو إهمالهم.
    Since the introduction of this Team, there has been a significant improvement in child abuse investigations by the police. UN ومنذ استحداث هذا الفريق، تحقق تحسن كبير في التحقيقات التي تجريها الشرطة في قضايا الاعتداء على الأطفال.
    Advice and Reporting Centres for child abuse and Neglect UN مراكز المشورة والإبلاغ بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم
    Since 1996 these bureaux have been merged into Advice and Reporting Centres for child abuse and Neglect. UN ومنذ عام 1996، أُدمجت هذه المكاتب في مراكز المشورة والإبلاغ بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    There is also a weekly radio programme with a particular emphasis on sexual violence and child abuse. UN وهناك أيضا برنامج إذاعي أسبوعي يركز خصوصا على العنف الجنسي وإساءة معاملة الأطفال.
    Provision to impose certain reporting obligations on those who become aware of incidents of child abuse ; UN :: النص على فرض التزامات إبلاغ معينة على الذين يصبحون واعين بأحداث إساءة معاملة الطفل.
    Regional platforms for cooperation have been set up so that various actors in the fight against child abuse can coordinate their approaches. UN وتم إنشاء محافل إقليمية للتعاون كي تتمكن مختلف الجهات الفاعلة في مكافحة سوء معاملة الأطفال من تنسيق نهجها.
    Thus, the Act has a clear provision which prohibits child abuse. UN وبذلك يكون في القانون حكم واضح يحظر الإساءة إلى الأطفال.
    He wished to know what measures existed to eradicate child abuse in the home. UN وأنه يود أن يعرف ما هي التدابير القائمة للقضاء على الإساءة للأطفال في المنازل.
    In Switzerland the subject of child abuse is not only discussed under the heading of child pornography. UN وفي سويسرا، لا تقتصر مناقشة إيذاء الطفل على عنوان الصور الإباحية للطفل.
    Dr. Rob Bilo, Advice Centre on child abuse UN الدكتور روب بيلو، المركز الاستشاري بشأن استغلال الأطفال
    The organs are strengthening cooperation with local community networks for child abuse prevention to provide more effective assistance to the victims. UN وتقوم الأجهزة بتعزيز التعاون مع شبكات المجتمع المحلي المعنية بمنع الاعتداء على الطفل بغية توفير مساعدات أكثر فعالية للضحايا.
    At the same time, the number of consultations on child abuse has increased sharply and family problems have become more complicated. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدد الاستشارات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال قد شهد زيادة حادة وأصبحت المشاكل الأسرية أكثر تعقيدا.
    Moreover, it is compulsory for doctors and teachers to report suspected cases of child abuse. UN هذا فضلاً عن أنه يتعين على الأطباء والمعلمين الإبلاغ عن الحالات المشتبه فيها بالاعتداء على الأطفال.
    Since 2001, the Ministry of Health and the Guido Valadares National Hospital in Dili have provided a Safe Room for victims of gender-based violence and child abuse. UN منذ عام 2001، وفرت وزارة الصحة ومستشفى غيدو فالادارس الوطني في ديلي غرفة آمنة لضحايا العنف الجنساني وإيذاء الأطفال.
    Activity 1. Conduct research and collect statistics on child abuse; UN الفعالية 1: أبحاث وإحصائيات حول سوء معاملة الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more