"classification" - Translation from English to Arabic

    • تصنيف
        
    • التصنيف
        
    • لتصنيف
        
    • بتصنيف
        
    • للتصنيف
        
    • بالتصنيف
        
    • وتصنيف
        
    • والتصنيف
        
    • تصنيفها
        
    • التصنيفات
        
    • تصنيفات
        
    • تصنيفه
        
    • وتصنيفها
        
    • تصنيفاً
        
    • التوصيف
        
    When a chemical is classified as Category 2, without further categorization, the classification criteria are the same as those for Category 2A. UN وعندما تصنف مادة كيميائية في الفئة 2، دون تصنيف إضافي، تكون معايير التصنيف هي نفس معايير التصنيف في الفئة 2ألف.
    This work was undertaken in the context of a project to develop an Arab standard occupational classification based on ISCO-08. UN واضطُلع بهذا العمل في سياق مشروع لوضع تصنيف مهني موحد للبلدان العربية بالاستناد إلى التصنيف الدولي الموحد للمهن.
    The interpretation of satellite images of land cover requires an interpretation technique, and pixel-based and object-oriented classification. UN ويحتاج تفسير الصور الساتلية للغطاء النباتي إلى تفسير تقني وإلى تصنيف قائم على البكسل والموضوع.
    classification results directly when the data satisfy the criteria. UN وينتج التصنيف مباشرة عندما تستوفي البيانات المعايير المطلوبة.
    classification results directly when the data satisfy the criteria. UN وينتج التصنيف مباشرة عندما تستوفي البيانات المعايير المطلوبة.
    A transparent cost classification framework for reporting of development effectiveness UN إطار شفاف لتصنيف التكاليف لأغراض الإبلاغ عن فعالية التنمية
    :: Training in application of job classification standards and procedures UN :: التدريب في مجال تطبيق معايير وإجراءات تصنيف الوظائف
    proposals for classification and labelling of ozone depleting chemicals UN :: مقترحات تصنيف وتمييز المواد الكيميائية المستنفدة للأوزون
    Guideline 14: classification of hazardous substances and activities or installations UN المبدأ التوجيهي 14: تصنيف المواد والأنشطة أو المنشآت الخطرة
    Guideline 14: classification of hazardous substances and activities or installations UN المبدأ التوجيهي 14: تصنيف المواد والأنشطة أو المنشآت الخطرة
    These benefits are based on classification of the entire West Bank as a national priority area entitled to benefits. UN وتستند هذه المزايا إلى تصنيف مجمل الضفة الغربية باعتبارها منطقة ذات أولوية وطنية تستحق الاستفادة من امتيازات.
    Training in application of job classification standards and procedures UN التدريب في مجال تطبيق معايير وإجراءات تصنيف الوظائف
    Once the classification is finalized, it will be important that States use it to submit national crime statistics. UN ومتى وُضع التصنيف في صيغته النهائية، فسيكون من المهم أن تستخدمه الدول لتقديم إحصاءات الجريمة الوطنية.
    The contractual maturities are used for classification purposes in the table above. UN وتستخدم آجال الاستحقاق التعاقدية هذه لأغراض التصنيف في الجدول الوارد أعلاه.
    :: A report on cross-cutting issues, classification, frameworks and taxonomy UN :: تقرير عن المسائل الشاملة والتصنيف والأطر ونظام التصنيف
    The project will enable the team members to increase their knowledge and experience of different classification systems. UN وسيتمكن أعضاء الفريق الوطني، من خلال المشروع، من توسيع معارفهم وخبراتهم في مختلف نظم التصنيف.
    Expenditures: Utilization of available financial resources, across harmonized cost classification categories. UN النفقات: استخدام الموارد المالية المتاحة، عبر الفئات المنسقة لتصنيف التكاليف.
    :: Technical Subgroup on the classification of business functions UN :: الفريق الفرعي التقني المعني بتصنيف المهام التجارية
    United Nations Sub-Committee of Experts on the Globally Harmonized System of classification and Labelling of Chemicals (UNSCEGHS) UN لجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بالنظام الموحد عالمياً للتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية
    With respect to the current classification of fixed lines, approve their inclusion under the following cost categories : UN ' 2` فيما يتعلق بالتصنيف الحالي للبنود الثابتة، الموافقة على إدراجها في إطار فئات التكاليف التالية:
    This exercise included inspection and renewed bar-coding and the classification of different categories of weapons according to serviceability. UN وتضمّنت هذه العملية أعمال التفتيش، ووضع تشفير شريطي جديد، وتصنيف الفئات المختلفة للأسلحة حسب صلاحيتها التشغيلية.
    The classification is organized hierarchically, with a number of levels. UN والتصنيف منظَّم بتسلسل تراتـبي مع عدد من المستويات المتوالية.
    UNIFIL has since changed its classification of flight hours to correctly reflect the utilization of its air assets. UN غيرت القوة منذ ذلك الحين تصنيفها لساعات الطيران كي تعكس على النحو الصحيح استخدامها لأصولها الجوية.
    As a classification instrument, it applies taxonomies of activities, goods and services from recognized international standard classifications to cultural statistics. UN ويطبِّق على الإحصاءات الثقافية، بوصفه أداة للتصنيف، تصنيفات للأنشطة والسلع والخدمات انطلاقاً من التصنيفات الموحدة الدولية المعترف بها.
    Total regular resources expenses, by cost classification, are reflected in table 4. UN ويوضح الجدول 4 مجموع مصروفات الموارد العادية موزعة حسب تصنيفات التكاليف.
    - Training workshop on mechanical shearing, dehairing and classification of vicuña and alpaca fibres, Puquio, Ayacucho, 24 to 30 September 2006; UN :: حلقة تدريبية بعنوان " جز الغنم الآلي، فتح وبر الألباكاو تصنيفه " بوكيو - أياكوتشو، 24-30 أيلول/سبتمبر 2006.
    :: Topics covered: forest area by type and classification UN :: الموضوعات المشمولة: مناطق الغابات حسب نوعها وتصنيفها
    The decision also endorsed a broad classification and further subclassification of UNDP activities and associated costs. UN كما أقرّ المقرر تصنيفاً عاماً وتصنيفات فرعية أخرى لأنشطة البرنامج الإنمائي والتكاليف المرتبطة بها.
    The descriptors have been designed to function as the general guide to grade-determining features, supporting the delegation of the classification function to line management and providing a more transparent representation of the progression of responsibilities for all staff. UN فقد صممت عناصر التوصيف كي تعمل كدليل عام لملامح تحديد الرتب ودعم تفويض الإدارة التنفيذية في القيام بمهمة التصنيف وتوفير عرض أوضح لتدرج مسؤوليات جميع الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more