"توصيف" - Translation from Arabic to English

    • description
        
    • characterization
        
    • descriptions
        
    • profile
        
    • characterized
        
    • profiling
        
    • characterize
        
    • characterizing
        
    • qualification
        
    • described
        
    • designation
        
    • characterisation
        
    • HTML
        
    Gender issues were not in the job description of these contact points, and additional work was carried out without remuneration. UN ولم تكن القضايا الجنسانية واردة في توصيف أعمال نقاط الاتصال هذه، وجرى الاضطلاع بأعمال إضافية دون أجر مقابل.
    X. Functional titles of proposed additional posts in the Professional category and above and the related job description UN اﻷلقاب الوظيفية للوظائف اﻹضافية المقترحة للفئة الفنية وما فوقها وما يتصل بذلك من ملخصات توصيف الوظائف
    Detailed criteria for assessment of the site characterization are still lacking UN ما زال يُفتقر إلى معايير مفصلة لتقييم عملية توصيف الموقع
    He therefore reiterates the need for a cumulative characterization of terrorist conduct. UN ولذلك، فإنه يؤكد مجدداً على ضرورة اعتماد توصيف تراكمي للسلوك الإرهابي.
    The Board recommends that the Administration take effective measures to finalize expeditiously job descriptions for all posts. UN ويوصي المجلس بأن تتخذ اﻹدارة تدابير فعالة للانتهاء على وجه السرعة من توصيف جميع الوظائف.
    This situation is not conducive to having a meaningful United Nations system-wide risk profile and monitoring thereon. UN وهذا الوضع لا يُمكّن من توصيف ورصد المخاطر على نطاق المنظومة.
    However, there was no official job description for that position and no related post appears to have been requested in the 1997 budget proposal. UN غير أنه لا يوجد لهذا المنصب توصيف وظيفي رسمي ولا يبدو أن هناك وظيفة ذات صلة طلبت في مقترحات الميزانية لعام ١٩٩٧.
    It is obvious that in dynamic organizations, the changing content of the job description can be part of the normal work process, but more attention and control can reduce the number of these cases. UN ومن الطبيعي في منظمات حيوية أن يكون تغير مضمون توصيف العمل جزءاً من السير الطبيعي للأمور، لكن إيلاء اهتمام أكبر لهذا الجانب وزيادة المراقبة من شأنهما تقليص عدد هذه الحالات.
    The organization's aim is not only a mere description of society but a change. UN ولا يقتصر الهدف الذي تسعى المنظمة إلى تحقيقه على توصيف لمجتمع بعينه، وإنما يعدو ذلك إلى إحداث تغيير.
    In the absence of quantitative information, a qualitative description of the ethnic characteristics of the population should be supplied. UN وفي حالة غياب معلومات كمية، ينبغي تقديم توصيف نوعي لخصائص السكان العرقية.
    Risk characterization is the integration of the hazard identification, hazard characterization, especially dose-response, and exposure assessments to describe the nature and magnitude of the health risk in a given population. UN أما توصيف المخاطر فهو الدمج بين تحديد الأخطار وتوصيفها، لاسيما العلاقة بين الجرعة والاستجابة، وتقييمات التعرض، بغية وصف طبيعة ومستوى المخاطر الصحية التي تتهدد فئة سكانية بعينها.
    Hazard characterization of mercury includes the establishment of a reference level, which describes the level of exposure that is likely to be without harm. UN ويشتمل توصيف أخطار الزئبق على تحديد مستوى مرجعي يبين مستوى التعرض الذي يرجح ألا تكون له أثار ضارة.
    This work is complemented by research within the Department of Earth Science and Engineering at Imperial College London on characterization of the direct effects of NEO impacts. UN ويكمَّل هذا العمل بالأبحاث التي تجرى في شعبة علوم وهندسة الأرض في الكلية الملكية بلندن بشأن توصيف الآثار المباشرة لارتطامات الأجسام القريبة من الأرض.
    Relevant job descriptions do not indicate that additional work experience is needed for appointment at the higher level. UN ولا يبين توصيف الوظائف ذات الصلة أنه يلزم توافر خبرات عملية إضافية للتعيين في الرتب اﻷعلى.
    This involved preparing job descriptions and their classification, proposing redistribution of posts and designing a new performance evaluation system. UN وانطوى ذلك على إعداد توصيف للوظائف وتصنيفها، مع اقتراح إعادة توزيع لها واستحداث نظام جديد لتقييم الأداء.
    Job descriptions for proposed new posts UN توصيف لمهام الوظيفتين الجديدتين المقترحتين
    This situation is not conducive to having a meaningful United Nations system-wide risk profile and monitoring thereon. UN وهذا الوضع لا يُمكّن من توصيف ورصد المخاطر على نطاق المنظومة.
    Different activities may be characterized as a single hostile action when these activities can be related to each other on common ground. UN ويمكن توصيف أنشطة مختلفة بأنها عمل عدائي واحد إذا ما أمكن ربط تلك الأنشطة بعضها ببعض بناءً على ما يجمع بينها.
    Illicit drug profiling in international law enforcement: maximizing outcome and improving cooperation UN توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون
    In response to a question, one speaker clarified that in countries where violence could reach extreme levels, it was appropriate to characterize violence as a public health issue, rather than as an issue of criminal justice. UN وردّا على أحد الأسئلة، أوضح أحد المتكلّمين أن من المناسب، في البلدان التي يمكن أن يبلغ العنف فيها مستويات قصوى، توصيف العنف على أنه مسألة تخص الصحة العامة، لا مسألة تخص العدالة الجنائية.
    characterizing adolescents and youth in the Programme of Action and the Millennium Development Goals UN توصيف المراهقين والشباب في برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية
    The omission of the two examples in the classification of transactions, and the inclusion of the examples in the list, without any qualification, could be misleading. UN وقد ينطوي على التضليل حذف هذين المثالين في تصنيف المعاملات وإدراجهما في القائمة من دون أي توصيف.
    But the recent history of Christianity has been described as a sea of faith ebbing away before the relentless advance of science, reason and progress. Open Subtitles ولكن تم توصيف التاريخ الحديث للمسيحية على أنه بحر من الإيمان ينحسر بعيدًا أمام الزحف الجارف للعلم والعقل والتقدم
    Clear designation of country focus, especially in land-locked, island and LDCs UN :: توصيف واضح لمجالات التركيز القطري، لا سيما في البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية وأقل البلدان نموا
    They are also contributing to characterisation of pathogenicity, the study of host-pathogen interactions, including the humoral immune response, and the evaluation of mechanisms of action for anti-microbials. UN وهي تساهم أيضاً في توصيف الإمراضية ودراسة التفاعلات بين العائل ومسبب المرض بما في ذلك الاستجابة المناعية الخلطية وتقييم آليات الفعل المتعلقة بمضادات الميكروبات.
    Avery got the Swedish hosting company to send me the HTML of the target's site. Open Subtitles آيفري .. جعلت من الشركة المضيفة السويدية أن ترسل لي لغة توصيف النص التشعبي لموقع الهدف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more