"cleanse" - Translation from English to Arabic

    • تطهير
        
    • التطهير
        
    • لتنقية
        
    • يطهر
        
    • لتطهير
        
    • طهر
        
    • تطهر
        
    • بتطهير
        
    • تنقية
        
    • أطهر
        
    • وتنقية
        
    • التخسيس
        
    • طهّرني
        
    • نظفى
        
    • حِمية
        
    Anything short of that is encouraging the criminal minds and their plans to cleanse Kosovo of its remaining Serbs. UN وما لم يتحقق ذلك فستتمادى العقول الإجرامية في تنفيذ خططها الرامية إلى تطهير كوسوفو من صربها المتبقيين.
    We subjected ourselves to mutilation in order to cleanse impure thoughts, allowing us to embody God's will on Earth. Open Subtitles أخضعنا أنفسنا إلى الإخصاء من أجل تطهير أفكارنا النجسة مما يسمح لنا بتجسيد إرادة الرب على الأرض
    There's definitely those moments, like, when you're doing the fashion week cleanse. Open Subtitles هناك ب التأكيد هذه اللحظات، مثل عندما تفعلين تطهير أسبوع الأزياء
    Doctor says the cleanse caused no lasting damage. Open Subtitles يقول الطبيب ان التطهير لم يسبب أي ضرر أقل
    Through your meditation you must cleanse your minds and bodies. Open Subtitles من خلال التأمل الخاص بك يجب تطهير عقولك والأجساد.
    It is very important to cleanse one's country of those who have committed crimes against humanity, but it is also important not to hide or cover over the graves of their victims. UN من المهم جدا تطهير البلد من الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية، ولكن من الأهم أيضا عدم إخفاء أو تغطية قبور ضحاياهم.
    An attempt was being made to ethnically cleanse East Jerusalem of its 250,000 Palestinian inhabitants. UN وتجري محاولة إجراء تطهير اثني في القدس الشرقية ضد السكان الفلسطينيين، الذين يبلغ عددهم 000 250 نسمة.
    One purpose of the campaign was to cleanse the Foča area of Muslims, in which it was successful. UN وكان من أغراض هذه الحملة، تطهير منطقة فوتشا من المسلمين، حيث نجحت الحملة في ذلك.
    Japan should provide an honest apology and due compensation rather than attempt to cleanse its blood-stained hands. UN وتابع كلامه قائلاً أن على اليابان أن تقدم اعتذاراً صادقاً، والتعويض الواجب بدلاً من محاولة تطهير يديها الملطخة بالدماء.
    Indeed it is Hamas's will to cleanse the region of all Jews; it states that ambition in its charter. UN حقا إن حماس عازمة على تطهير المنطقة من جميع اليهود؛ وهي تعلن عن طموحها ذلك في ميثاقها.
    UNODC intends to systematically cleanse assets as part of its planned implementation of IPSAS. UN ويعتزم المكتب تطهير الأصول بشكل منهجي كجزء من خطته لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    We will cleanse these streets with a fire of purity. Open Subtitles ونحن سوف تطهير هذه الشوارع مع حريق النقاء.
    Smells like you wouldn't know a colon cleanse if it ran right through your cute little rectum. Open Subtitles الروائح وكأنك لا تعرف تطهير القولون إذا كان يتعارض مع الحق من خلال المستقيم لطيف قليلا الخاص بك.
    Purification serves to cleanse you of a great evil of society. Open Subtitles يقوم التطهير بتخليصكم من شر كبير في المجتمع
    Intensify its efforts to cleanse the data supporting non-expendable valuations, and enhance the guidance and information on asset management provided to country offices UN تكثيف جهودها لتنقية البيانات الداعمة للتقييمات المتعلقة بالأصول غير المستهلكة، وتعزيز التوجيهات والمعلومات التي تقدمها إلى المكاتب القطرية بشأن إدارة الأصول
    Now, the international community wanted to cleanse Serbia of Serbs. UN واﻵن يريد المجتمع الدولي أن يطهر صربيا من الصرب.
    These missions included physical verification exercises designed to cleanse data supporting both expendable and non-expendable property inventories. UN وشملت هذه المهام عمليات تحقق مادي لتطهير البيانات التي تدعم مخزونات الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    God, our Father, cleanse this place of the dark remnant dwelling within and fill it with light and love. Open Subtitles الرب ابانا طهر هذا المكان مما به من اثار مظلمة واملأه بالنور والحب
    However, I would only urge Pakistan to look deep within itself and cleanse itself of the devil that lurks within. UN ولكني فقط أحث باكستان على أن تنظر إلى نفسها بتعمق وأن تطهر نفسها من الشيطان الذي يتوارى في داخلها.
    cleanse your troubling thoughts and rest easy at home. Open Subtitles قومي بتطهير أفكارك المضطربة وإرتحي قليلاً في موطنك
    Issued detailed instructions to project managers to cleanse and properly classify their project data UN :: إصدار تعليمات مفصلة لمدراء المشاريع من أجل تنقية بيانات مشاريعهم وتصنيفها بشكل ملائم
    I swore at the start of this war to cleanse the world of warlords Open Subtitles لقد أقسمت مع بداية هذة الحرب بأن أطهر العالم من زعماء الحروب
    UNEP and the United Nations Office at Nairobi to investigate all unsupported balances within its ledgers and cleanse the ledgers through appropriate write-offs UN يقوم برنامج البيئة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتحقيق في أمر جميع الأرصدة غير المدعومة بالمستندات في دفاتر الأستاذ، وتنقية الدفاتر من هذه القيود عن طريق إجراءات الشطب السليمة
    Okay, well, why don't I just research it- we're doing a cleanse! Open Subtitles حسنا لم لا اقوم بالبحث عن الامر -سنقوم بحلقة عن التخسيس
    Dear God, cleanse me of all my sins. Forgive me for all the evil that I've done. Open Subtitles إلهي العزيز، طهّرني من كلّ آثامي، واغفر لي كلّ جرم أجرمتُه
    "cleanse your heart." Open Subtitles "نظفى قلبك."
    Yeah, I just remembered that I am on a cleanse. Open Subtitles -أجل، لقد تذكرت تواً أننى أتبع حِمية غذائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more