"closely related" - English Arabic dictionary

    "closely related" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة الصلة
        
    • صلة وثيقة
        
    • وثيق الصلة
        
    • الوثيقة الصلة
        
    • ارتباطا وثيقا
        
    • وثيقة الترابط
        
    • ارتباط وثيق
        
    • ارتباطاً وثيقاً
        
    • علاقة وثيقة
        
    • ترابطاً وثيقاً
        
    • وثيقا الصلة
        
    • ذات الصلة الوثيقة
        
    • الوثيقة الترابط
        
    • الوثيق الصلة
        
    • المتصلة اتصالاً وثيقاً
        
    closely related to this is the need to build capacity and professionalize the evaluation function in UNFPA. UN والحاجة إلى بناء القدرات وإضفاء الروح المهنية على وظيفة التقييم في الصندوق وثيقة الصلة بذلك.
    Indeed, improving maternal and child health is the best investment we can make to carry momentum over to all other closely related goals. UN وفي الحقيقة، إن تحسين صحة الأم والطفل أفضل استثمار يمكننا القيام به، لكي ننقل الزخم إلى أهداف أخرى وثيقة الصلة به.
    Cuba is currently a State party to 36 international instruments on or closely related to the environment. UN وكوبا حاليا طرف في 35 معاهدة دولية تتعلق بالبيئة أو ذات صلة وثيقة بهذا المجال.
    closely related to this is the fostering of a strong human rights culture at different levels of society. UN كما أن تعزيز ثقافة متينة لحقوق الانسان في المجتمع بمختلف مستوياته هو أمر وثيق الصلة بهذا.
    The vicissitudes of the successful institutionalization of R2P lies in many preliminary programmes that are closely related to development and security. UN ويعود التذبذب في إضفاء الطابع المؤسسي بنجاح على المسؤولية عن الحماية إلى كثرة البرامج الأولية الوثيقة الصلة بالتنمية والأمن.
    This problem is closely related to horizontal fragmentation, mentioned above, whereby water and sanitation are enveloped within multiple broader portfolios. UN وترتبط هذه المشكلة ارتباطا وثيقا بالتشتت الأفقي، المذكور أعلاه، حيث يلف قطاعي المياه والصرف الصحي حافظات متعددة أوسع.
    Those are distinct but closely related objectives. UN وتلك أهداف متمايزة ولكنها وثيقة الترابط.
    The vitality of the Treaty was closely related to other arms control treaties dealing with specific subjects. UN ذلك أن حيوية المعاهدة وثيقة الصلة بالمعاهدات الأخرى للحد من الأسلحة التي تتناول مواضيع معينة.
    Immediate food needs are closely related to the shortage of fertilizers and fuel. UN والاحتياجات الملحة من الأغذية وثيقة الصلة بنقص الأسمدة والوقود.
    The matter is closely related to the call for the gradual development of the review mechanism; UN وهذه المسألة وثيقة الصلة بالدعوة إلى تطوير آلية الاستعراض تدريجيا؛
    It incorporates the option of including extraterritorial activities in legislation, as well as activities closely related to brokering such as transportation and financing. UN فهو يجسد خيار تطبيق التشريعات على أنشطة خارج نطاق الولاية القضائية وعلى أنشطة وثيقة الصلة بالسمسرة كالنقل والتمويل.
    Our debate today in the General Assembly follows in the footsteps of another closely related debate on post-conflict peacebuilding conducted in the Security Council as recently as on the 13th of this month. UN إنّ مناقشتنا اليوم في الجمعية العامة تقتفي مناقشة أخرى ذات صلة وثيقة ببناء السلام بعد الصراع جرت في مجلس الأمن قبل فترة وجيزة لا تتجاوز الثالث عشر من هذا الشهر.
    We are interested in further discussion on negative security assurances, as it is closely related to the nuclear disarmament process. UN إننا مهتمون بمواصلة النقاش بشأن مسألة الضمانات الأمنية السلبية، إذ لها صلة وثيقة بعملية نزع السلاح النووي.
    This fifth principle is very closely related to the sixth: the beginning of international discussions to find ways to ensure lasting security in South Ossetia and Abkhazia. UN والمبدأ الخامس وثيق الصلة بالسادس: الشروع في مناقشات دولية لكي يكفل لأوسيتيا الجنوبية وأبخازيا سلام دائم.
    This matter is closely related to the reporting process through the performance review and assessment of implementation system (PRAIS). UN وهذا الأمر وثيق الصلة بعملية الإبلاغ بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    A closely related area of endeavour is the creation of national electronic databases to support monitoring of conference follow-up. UN ومن الأنشطة الوثيقة الصلة بما سبق إنشاء قواعد بيانات إلكترونية وطنية لدعم عمليات رصد متابعة المؤتمرات.
    This closely related issue is addressed below. UN وستعرض أدناه هذه المسألة الوثيقة الصلة بالموضوع.
    It is closely related to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN فتمويل التنمية يرتبط ارتباطا وثيقا بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    72. The establishment of integrated structures in closely related areas of activity is enabling the Department of Peacekeeping Operations to adopt more holistic and coherent approaches to its work. UN 72 - وبفضل إنشاء هياكل متكاملة في مجالات عمل وثيقة الترابط فيما بينها، تتمكن إدارةُ عمليات حفظ السلام من اعتماد نُهج أكثر شمولية وتماسكا في عملها.
    The two issues before us are closely related to each other and to the ominous issue of climate change. UN فثمة ارتباط وثيق بين المسألتين المعروضتين علينا، فضلاً عن ارتباطهما الشديد بمسألة تغير المناخ.
    A person's ability to acquire nutritious food is therefore closely related to other aspects of their capabilities and rights. UN ومن ثم، ترتبط قدرة الشخص على الحصول على الطعام المغذي ارتباطاً وثيقاً بجوانب أخرى مما له من قدرات وحقوق.
    The ICPD Programme of Action and the Millennium Development Goals are closely related to each other and mutually promoting. UN وتوجد علاقة وثيقة بين برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية ويعزز كل منهما الآخر.
    The criteria are closely related and will be considered as a whole in judging the overall quality of a proposal. UN وتترابط المعايير ترابطاً وثيقاً وسيُنظر فيها برمتها لدى تقييم نوعية المقترح بوجه عام.
    Humans and chimps are so closely related that the crew could introduce disease into the troop. Open Subtitles البشر والشمبانزي وثيقا الصلة بحيث قد ينقل الطاقم الأمراض للقبيلة
    52. Additional training programmes should be conducted in subjects closely related to the operational requirements of UNHCR. UN ٥٢ - ينبغي الاضطلاع ببرامج تدريب إضافية في المواضيع ذات الصلة الوثيقة بالاحتياجات التشغيلية للمفوضية.
    Improvement in one sector will carry the momentum over to other closely related Goals. UN إن التحسن في أحد القطاعات سوف ينقل الزخم إلى الأهداف الأخرى الوثيقة الترابط.
    F. closely related work of the Statistical Division .. 60 - 61 19 UN عمل الشعبة الاحصائية الوثيق الصلة بالموضوع
    A closely related topic in dealing with competitiveness issues facing developing countries is their ability to adjust to shocks caused by trade liberalization. UN 34- من المواضيع المتصلة اتصالاً وثيقاً بتناول قضايا القدرة التنافسية التي تواجهها البلدان النامية قدرتها على التكيف مع الصدمات التي يسببها تحرير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more