Based on those comments, the Administration requests closure of the recommendation. | UN | وبناء على تلك التعليقات، تطلب الإدارة إغلاق ملف هذه التوصية. |
Sahrawi families also continued to be arbitrarily separated by the closure of the border between Morocco and the refugee camps. | UN | وقال إن العائلات الصحراوية لا تزال معرضة لتشتت أفرادها بشكل قسري نتيجة إغلاق الحدود بين المغرب ومخيمات اللاجئين. |
Eight of those implementing partners had not submitted the final sub-project monitoring reports, which delayed closure of the projects; | UN | ولم يقدم ثمانية من هؤلاء الشركاء المنفذين التقارير النهائية عن رصد المشاريع الفرعية، مما أخّر إقفال المشاريع؛ |
Eight of those implementing partners had not submitted the final sub-project monitoring reports, which delayed closure of the projects; | UN | ولم يقدم ثمانية من هؤلاء الشركاء المنفذين التقارير النهائية عن رصد المشاريع الفرعية، مما أخّر إقفال المشاريع؛ |
The final report of the session will be circulated after the closure of the session. | UN | ويعمم التقرير النهائي للدورة بعد اختتام الدورة. |
It welcomed the closure of the Kahrizak detention facility and the Majlis' investigation into alleged violations of detainees' rights. | UN | ورحبت بإغلاق مركز الاحتجاز في كهريزك وبالتحقيق الذي أجراه البرلمان في ادعاءات انتهاك حقوق المحتجزين. |
It was established in 1956 to receive assets available upon the closure of the United Nations Emergency Force. | UN | وأُنشئ مستودع اللوازم في عام 1956، لتلقي الأصول المتاحـة عند إغلاق قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة. |
closure of the United Nations Office in Skopje, outsourcing of vehicle maintenance services and decreased need for administrative support | UN | إغلاق مكتب الأمم المتحدة في سكوبيي، والاستعانة بمصادر خارجية لخدمات صيانة المركبات، وانخفاض الحاجة إلى الدعم الإداري |
The depot was established in 1956 to receive assets available upon the closure of the United Nations Emergency Force. | UN | وأُنشئ المستودع في البداية في عام 1956 لتلقي الأصول المتاحـة عند إغلاق قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة. |
The Supply Depot was established in 1956 to receive assets available upon the closure of the United Nations Emergency Force. | UN | وأُنشئ مستودع اللوازم في عام 1956 لتلقي الأعتدة التي أصبحت متاحـة عند إغلاق قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة. |
Member States must therefore demand the closure of the Tindouf camps and the repatriation of those imprisoned there. | UN | ولذا يجب على الدول الأعضاء أن تطلب إغلاق مخيمات تندوف، وإعادة أولئك المسجونين هناك إلى وطنهم. |
Particularly serious have been actions by both sides that have led to the repeated closure of the Sarajevo airport. | UN | ومما كانت له خطورة بالغة التدابير التي اتخذها كلا الطرفين فأدت إلى إغلاق مطار سراييفو بصورة متكررة. |
In fact, procurement expenditures during the months preceding the closure of the Mission would increase from $9 million to $10.7 million. | UN | وفي الواقع زادت نفقات المشتريات خلال الأشهر التي سبقت إقفال البعثة من 9 ملايين دولار إلى 10.7 مليون دولار. |
Due to the closure of the year in the legacy system, final conversion data was only available after go-live. | UN | وبسبب إقفال السنة في إطار النظام الحالي، لم تتوفر بيانات التحول النهائية إلا بعد البدء في العمل. |
A representative may at any time move the closure of the debate whether or not any other representative has signified his or her wish to speak. | UN | لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت من الأوقات، إقفال باب المناقشة، سواء وجد أو لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
The Ozone Secretariat was entrusted with the finalization of the report following the closure of the meeting. | UN | وقد كلفت أمانة الأوزون بمهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الاجتماع. |
The Administration remains committed to closure of the Guantánamo detention facility. | UN | ولا تزال الإدارة ملتزمة بإغلاق معتقل غوانتانامو. |
The Advisory Committee also urged the Secretary-General to reduce operational expenditure to the extent possible in the light of the impending closure of the Mission. | UN | كما تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على الحد من النفقات التشغيلية قدر الإمكان في ضوء الإغلاق الوشيك للبعثة. |
However, the Special Rapporteur regrets that no information was provided regarding the alleged closure of the daily Liberté for the duration of 15 days. | UN | غير أن المقرر الخاص يأسف ﻷنه لم تقدم معلومات بشأن ما أدعي به من اقفال صحيفة ليبرتيه لمدة ٥١ يوماً. |
The United Nations Office at Nairobi established adequate and appropriate processes for the administrative and financial handover and closure of the project. | UN | وأنشأ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عمليات كافية ومناسبة للتسليم الإداري والمالي وإقفال المشاريع. |
Individual centres should be replaced by hubs funded from resources released as a result of the closure of the individual centres. | UN | وذكرت أنه ينبغي أن تستبدل بالمراكز الفردية مراكز مجمعة تمول من الموارد التي يتم توفيرها نتيجة لإغلاق المراكز الفردية. |
The closure of the Hovensa plant in 2012 reduced the median household income and the average wage. | UN | وإغلاق محطة هوفنسا في عام 2012 قد خفض من متوسط إيرادات الأسر المعيشية ومتوسط الأجر. |
A drop in production of close to 40 percent on an annual basis is anticipated this year from the closure of the largest garment factory. | UN | ويتوقع أن ينخفض الإنتاج هذا العام بنسبة تقارب 40 في المائة في السنة نتيجة غلق أكبر مصنع للألبسة. |
Financial closure of the capital master plan | UN | الإقفال المالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
The Department of Peacekeeping Operations stated that it would continue to follow up with the Treasury for the closure of the respective bank accounts. | UN | وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنها ستواصل المتابعة مع الخزانة لإقفال الحسابات المصرفية لكل واحدة من البعثات المعنية. |
A residual mechanism would have to be established to carry out the residual functions following the closure of the tribunal. | UN | وسيتعين إنشاء آلية لتصريف الأعمال المتبقية للاضطلاع بالمهام المتبقية للمحكمة عقب إغلاقها. |
The final report on the work of the session will be circulated after the closure of the session. | UN | وسوف يعمّم التقرير النهائي عن أعمال الدورة بعد اختتامها. |
UNDP appointed an interim fund manager to oversee the closure of the Fund. | UN | وعين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مديرا مؤقتا للصندوق للإشراف على إغلاقه. |