"comments on the" - Translation from English to Arabic

    • تعليقات على
        
    • التعليقات على
        
    • تعليقات بشأن
        
    • تعليقاتها على
        
    • التعليقات بشأن
        
    • تعليقاته على
        
    • تعليقاتهم على
        
    • تعليقات عن
        
    • للتعليقات على
        
    • التعليق على
        
    • بتعليقات على
        
    • بالتعليقات على
        
    • ملاحظات على
        
    • تعليق على
        
    • تعليقات حول
        
    We responded to Russia's request for comments on the draft at an earlier stage, and indeed submitted detailed comments. UN وقد قمنا بالرد على طلب روسيا تقديم تعليقات على مشروع المعاهدة في مرحلة مبكرة، وبالفعل قمنا بتقديم تعليقات مفصلة.
    Following those consultations, OHCHR provided comments on the draft legislation. UN وعقب تلك المشاورات، أبدت المفوضية تعليقات على مشروع القانون.
    Absence of the authors' comments on the merits UN عدم إبداء صاحبتي البلاغ تعليقات على الأسس الموضوعية
    Further comments on the subject of proposed post conversions are provided in section D of chapter I above. UN ويرد مزيد من التعليقات على موضوع التحويل المقترح للوظائف في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    I am certain that you will hear comments on the substance of the process and of the document presented to us from voices with more authority than mine. UN وأنا متأكد من أنكم ستسمعون تعليقات بشأن مضمون العملية والوثيقة المعروضة علينا، من أصوات أكبر سلطة.
    comments on the GUIDELINES FOR A POSSIBLE DRAFT OPTIONAL PROTOCOL UN تعليقات على المبادئ التوجيهية لاحتمال وضع مشروع بروتوكول اختياري
    comments on the GUIDELINES FOR A POSSIBLE DRAFT OPTIONAL PROTOCOL UN تعليقات على المبادئ التوجيهية لاحتمال وضع مشروع بروتوكول اختياري
    Are there any comments on the procedure I am recommending? UN هل هناك أي تعليقات على الإجراء الذي أوصي به؟
    The issue management group has provided comments on the JIU report to the secretariat of the Chief Executives Board. UN وقدم فريق إدارة القضايا تعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The State party did not submit any comments on the additional submission by the author, nor on the merits of her previous submission. UN ولم تقدّم الدولة الطرف أية تعليقات على الرسالة الإضافية لصاحبة البلاغ، ولا على الأسس الموضوعية لرسالتها السابقة.
    5. On 20 October 2008, the authors provided comments on the State party's observations on admissibility. UN 5- وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قدم صاحبا البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية.
    Are there any comments on the text of the draft report as a whole? UN هل هناك أي تعليقات على نص مشروع التقرير ككل؟
    comments on the oil and gas aspects of the topic UN 2 - تعليقات على جوانب الموضوع المتعلقة بالنفط والغاز
    WHO is pleased to provide information about its activities in this field, as well as comments on the issues presented. UN ويسر منظمة الصحة العالمية أن توفر معلومات عن أنشطتها في هذا الميدان فضلا عن التعليقات على المسائل المعروضة.
    The following are comments on the Jamaica HIV/AIDS/STI National Strategic Plan 2002-2006 with specific reference to gender analysis of this document. UN ترد فيما بعد التعليقات على هذه الخطة مع الإشارة بشكل محدّد إلى تحليل هذه الوثيقة على أساس نوع الجنس.
    Tabular summary of comments on the internal proposal on alachlor Country UN جدول يلخص التعليقات على الاقتراح الداخلي بشأن الألاكلور
    comments on the adopted recommendation were made by the representative of Brazil. UN وأبدى ممثل البرازيل تعليقات بشأن التوصية المعتمدة.
    The Secretariat, in its comments on the current report, stated the following: UN وقد ذكرت الأمانة العامة، في تعليقاتها على التقرير المذكور، ما يلي:
    Further comments on the management of senior-level positions across special political missions are provided in section III above. UN ويرد في الفرع الثالث أعلاه، مزيد من التعليقات بشأن إدارة الوظائف العليا في البعثات السياسية الخاصة.
    It would present its comments on the Special Rapporteur’s current report after receiving instructions from the relevant ministry. UN وسيقدم وفد بلده تعليقاته على تقرير المقرر الخاص الحالي بعد أن يتلقى تعليمات من الوزارة المختصة.
    The DG asked the Board members to provide their comments on the paper for further discussion on the paper during 2013. UN وطلب المدير العام من أعضاء المجلس تقديم تعليقاتهم على الورقة لإجراء المزيد من النقاش حول الورقة خلال عام 2013.
    Because of their total ignorance of the realities in China, they are totally disqualified to make any comments on the human rights situation in my country. UN وهم غير مؤهلين تماما لإبداء أي تعليقات عن حالة حقوق الإنسان في بلدي وذلك بسبب جهلهم التام بالحقائق في الصين.
    Tabular summary of comments on the internal proposal on aldicarb UN المرفق موجز مجدول للتعليقات على المقترح الداخلي بشأن الألديكارب
    (ii) Sheikhs shall reply to all questions asked by the identification team and shall refrain from making comments on the testimony of their colleagues. UN ' ٢ ' يجيب الشيوخ على جميع اﻷسئلة التي يطرحها فريق تحديد الهوية ويمتنعون عن التعليق على الشهادات التي يدلي بها زملاؤهم.
    OHCHR and MINUSTAH have provided comments on the draft legislation and are currently following developments closely. UN وقد أدلت المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في هايتي بتعليقات على مشروع القانون، وهما تتابعان حاليا هذه التطورات عن كثب.
    The Special Rapporteur will welcome comments on the following illustrative projects and issues. UN وسيرحب المقرر الخاص بالتعليقات على المشاريع والقضايا التوضيحية التالية.
    The Department of Management had no comments on the present report. UN ولم تبد إدارة الشؤون اﻹدارية أية ملاحظات على هذا التقرير.
    The Department of Management had no comments on the present report. UN ولم تبد إدارة الشؤون اﻹدارية أي تعليق على هذا التقرير.
    First, while there were several comments on the details of the ethics office, there is agreement on the decision to create the ethics office. UN أولا، في حين وردت عدة تعليقات حول التفاصيل بشأن مكتب الأخلاقيات، هناك اتفاق حول القرار المتعلق بإنشاء مكتب الأخلاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more