"common system" - Translation from English to Arabic

    • النظام الموحد
        
    • للنظام الموحد
        
    • بالنظام الموحد
        
    • النظام المشترك
        
    • النظام الموحّد
        
    • النظام الموحَّد
        
    • والنظام الموحد
        
    • نظام موحد
        
    • نظام مشترك
        
    • النظام الموحدة
        
    • بمنظومة
        
    • نظاما موحدا
        
    • فالنظام الموحد
        
    • نظام موحّد
        
    Diversity policies within the organizations of the common system UN سياسات التنوّع في المنظمات المشاركة في النظام الموحد
    There would be no cost implications for other common system organizations. UN ولن تكون هناك تكاليف مترتبة على مؤسسات النظام الموحد الأخرى.
    At resignation, the average length of service in the Secretariat was 3.7 years, and 7 years in the United Nations common system. UN وعند الاستقالة، بلغ متوسط طول مدة الخدمة في الأمانة العامة 3.7 سنوات، و 7 سنوات في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    The report covered information from 22 organizations of the common system. UN وشمل التقرير معلومات وردت من 22 مؤسسة في النظام الموحد.
    At resignation, the average length of service in the Secretariat was 3.6 years, and 5.8 years in the United Nations common system. UN وعند الاستقالة، بلغ متوسط طول مدة الخدمة في الأمانة العامة 3.6 سنوات، و 5.8 سنوات في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Overview of mobility policies within organizations of the United Nations common system UN نظرة عامة عن سياسات التنقل داخل منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة
    There was also a need to avoid overlap or duplication with existing Secretariat or common system structures. UN ومن الضروري أيضا تجنب التداخل أو الازدواجية مع الهياكل القائمة للأمانة العامة أو النظام الموحد.
    Similar considerations will apply to qualified women serving with specialized agencies and subsidiary organs within the common system. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة بالنسبة للنساء المؤهلات اللاتي يعملن في الوكالات المتخصصة واﻷجهزة الفرعية داخل النظام الموحد.
    There could be no place in the common system for special agency, as opposed to special occupational rates. UN ولا يمكن في النظام الموحد أن يكون هناك مكان لوجود وكالة خاصة، مقابل المعدلات المهنية الخاصة.
    Associations concerning negotiation in the United Nations common system UN فيما يتعلق بالتفاوض داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة
    Member States had consistently underlined the importance of the common system in resolutions adopted year after year. UN وقد أكدت الدول اﻷعضاء بثبات أهمية النظام الموحد في القرارات التي تتخذ عاما بعد آخر.
    In applying the Noblemaire principle, it was necessary to be pragmatic and to proceed in conformity with the reality of the common system. UN وقال إن من الضروري عند تطبيق مبدأ نوبلمير أن نكون عمليين وأن نمضي قدما بما يتسق مع الواقع في النظام الموحد.
    Commending the dedication of increasing numbers of staff of the United Nations common system who are required to work in dangerous conditions, UN إذ تشيد بتفاني اﻷعداد التي تتزايد من موظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة الذين يُطلب منهم العمل في ظل ظروف خطرة،
    It proved the vitality of the common system as an employer. UN وقد أثبت وجود الحيوية لدى النظام الموحد بوصفه صاحب عمل.
    He also noted that employees outside and within the common system at Vienna were required to work in only one language. UN وأشار أيضا إلى أن الموظفين خارج إطار النظام الموحد في فيينا وداخله لا يشترط عليهم العمل إلا بلغة واحدة.
    CCAQ also noted that the subsistence allowances for members of organs and subsidiary organs of the common system were not addressed. UN وأشارت اللجنة أيضا إلــى أنــه لم يجر تناول بدلات اﻹقامة الممنوحة إلى أعضاء اﻷجهزة واﻷجهزة الفرعية في النظام الموحد.
    The Commission should also establish guidelines for the conduct of periodic position classification audits by the organizations of the common system. UN وعلى اللجنة أيضا أن تضع مبادئ توجيهية للمنظمات التي يشملها النظام الموحد من أجل القيام بمراجعات دورية لتصنيفات الوظائف.
    The Executive Heads believed that greater flexibility had to be introduced into the functioning of the common system. UN وأوضح قائلا إن رؤساء الأمانة يرون بطبيعة الحال وجوب إدخال مرونة أكبر على عمل النظام الموحد.
    The proper functioning of the consultative process would contribute to enhancing the attractiveness and competitiveness of the common system. UN وأضاف أن من شأن حسن سير العملية التشاورية أن يسهم في تعزيز الطابع التنافسي والجذاب للنظام الموحد.
    Both new members have substantial experience in the United Nations common system. UN ويتمتع كلا العضوين بخبرات فنية فيما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة.
    Common appraisal system of RCs implemented and independent system to monitor the integrity of the common system in place. UN تنفيذ نظام التقييم المشترك للمنسقين المقيمين ووضع نظام مستقل لرصد سلامة النظام المشترك
    common system, diverse mobility needs UN النظام الموحّد والاحتياجات المتباينة بشأن التنقّل
    While UNIDO is part of the common system, it has little influence on the decision making process in respect of the elements and parameters of the system. UN ومع أن اليونيدو جزء من النظام الموحَّد فليس لها تأثير يُذكر على عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته.
    Establishment of grade equivalencies between the United States federal civil service and the United Nations common system UN جيم - تحديد معادلات الرتب بين الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة والنظام الموحد للأمم المتحدة
    His delegation supported a strong and integrated common system in which staff served under the same conditions, both at Headquarters and in the field. UN ويؤيد وفده وجود نظام موحد قوي ومتكامل يعمل فيه الموظفون وفقا للشروط نفسها، سواء في المقر أو في الميدان.
    This includes the possibility of working towards a common system of information gathering on the area where the two mandates overlap. UN ويشمل ذلك إمكانية العمل لإنشاء نظام مشترك لجمع المعلومات عن المجال الذي تتداخل فيه الولايتان.
    It further recalled that the General Assembly, in its recent resolution, had reiterated its request that ICSC bear in mind the limitations imposed by Member States on their national civil services in regulating and coordinating the conditions of service of staff of the common system. UN وأشارت أيضا إلى أن الجمعية العامة طلبت مجددا في قرار اتخذته مؤخرا من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تأخذ في اعتبارها، عند تنظيم وتنسيق شروط الخدمة لموظفي النظام الموحدة للأمم المتحدة، القيود التي فرضتها الدول الأعضاء على خدمتها المدنية الوطنية.
    Although it is difficult to establish a direct equivalency of entitlements compared with the United Nations common system, several comparator allowances and benefits have been identified by ICSC as broadly reflecting mobility and hardship considerations. UN وبالرغم من صعوبة إيجاد تماثل مباشر في الاستحقاقات مقارنة بمنظومة اﻷمم المتحدة، فقد حددت لجنة الخدمة المدنية الدولية عددا من العلاوات والمزايا المقارنة بأنها تعكس على نحو واسع اعتبارات التنقل والمشقة.
    Allowing staff to move more easily from one organization to another would enhance productivity and creativity, thereby creating a more efficient common system. UN ومن شأن السماح للموظفين بالتحرك بسهولة أكثر من منظمة إلى أخرى أن يعزز الإنتاجية والإبداع، وبالتالي ينشئ نظاما موحدا أكثر فعالية.
    A common system deserves common regulations and rules. UN فالنظام الموحد يستحق مجموعة قواعد موحدة لنظامي الموظفين الأساسي والإداري.
    However, there are some cultural elements common to all the organizations, which in the view of the Inspectors should be the foundation for the further development of an as yet incipient common system culture. UN بيد أنه توجد بعض العناصر الثقافية التي تشترك فيها جميع المنظمات والتي يرى المفتشان أنها ينبغي أن تكون الأساس الذي تقوم عليه زيادة تطوير ثقافة نظام موحّد ما زالت في مرحلتها الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more