"compassionate" - Translation from English to Arabic

    • الرأفة
        
    • رحيم
        
    • إنسانية
        
    • رحيمة
        
    • عطوف
        
    • والرأفة
        
    • الرحيم
        
    • عطوفة
        
    • حنون
        
    • الخالصة
        
    • بدافع الرحمة
        
    • العطوف
        
    • حنونة
        
    • خيرية
        
    • متعاطف
        
    Are you trying to do this whole compassionate friend thing? Open Subtitles هل تحاول أن تفعل هذا كله الرأفة الشيء صديق؟
    Then, again, I like to think of myself as a compassionate conservative. Open Subtitles ثم مرة أخرى، وأنا أحب أن أفكر في نفسي كمحافظ الرأفة
    Valentine was too compassionate for Battle School. Open Subtitles في صميم أعماقي لقد كنت رحيم جداً بما لا يناسب كلية المعارك
    Systems of compassionate release should be in place to allow this. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي وضع نظم تمكن من الإفراج لدوافع إنسانية.
    A compassionate female corrections officer brought her a towel. UN وجاءتها بالمنشفة انثى رحيمة موظفة من موظفي الإصلاحية.
    Well I can't argue with that. I'm compassionate myself. Open Subtitles لا أستطيع أن أجادلك من هذه الناحية, فأنا عطوف كذلك
    As President George W. Bush acknowledged when meeting with Olympians in 2002, sport teaches us to be humble in victory, gracious in defeat, compassionate for competitors and tolerant and appreciative of diversity. UN وكما أقر الرئيس جورج و. بوش عندما التقى بالمشتركين في الألعاب الأوليمبية عام 2002، فإن الرياضة تعلمنا التواضع عند النصر وقبول الهزيمة بصدر رحب، والرأفة بالمتنافسين، والتسامح وتقدير التنوع.
    In the name of God, the compassionate and the Merciful, " Abide by the decree of God and never disperse " (a verse from the Holy Quran) UN بسم الله الرحمن الرحيم ' ' واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا``
    Elijah, I can understand such cruelty coming from him, but I always thought of you as being the compassionate one. Open Subtitles إيليا، أستطيع أن أفهم مثل هذا القسوة القادمة منه، ولكنني اعتقدت دائما واحد منكم كما كونها واحدة الرأفة.
    The Committee observes that, as acknowledged by the State party, an application on humanitarian and compassionate grounds does not operate to stay removal. UN وتلاحظ اللجنة أن طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لا يؤدي إلى وقف الترحيل كما اعترفت بذلك الدولة الطرف.
    He was the most sensitive, compassionate man that I knew. Open Subtitles هو كان، رجل رحيم الأكثر حساسية التي أعرفها.
    He must be courageous, strong, compassionate. And above all, relentless in the pursuit of truth. Open Subtitles يجب أن يكون شجاعاً , قويّ ، رحيم و قبل كل ذلك يجب أنّ يكون راسخاً بالسعي وراء الحقيقة.
    It would then be open to the author to make an application on humanitarian and compassionate grounds. UN ولن يكون أمام صاحب البلاغ آنذاك إلا التقدم بالتماس ﻷسباب إنسانية وقائمة على الشفقة.
    I count on the support of Member States to ensure that our response to those who have been harmed is compassionate, timely and appropriate. UN وأعتمد على دعم الدول الأعضاء لضمان أن تكون استجابتنا لأولئك الذين تعرضوا للأذى رحيمة وملائمة وفي الوقت المناسب.
    You're capable of righteous violence because you are compassionate. Open Subtitles أنت قادر على ارتكاب العنف المبرر أخلاقياً لأنك عطوف
    It had to be a tough transition for you, so I tried to be patient and compassionate. Open Subtitles كان لا بد من الانتقال صعبا بالنسبة لك، لذلك حاولت أن يكون المريض والرأفة.
    Minister of Foreign Affairs In the Name of God, Most compassionate, Most Merciful. UN وزير خارجية المملكة العربية السعودية بسم الله الرحمن الرحيم
    If citizenship and community action are learned and practised by girls, the women they become will be compassionate leaders. UN ولو تعلمت البنت المواطنة والعمل المجتمعي ومارستهما، فستكون المرأة التي ستصبح لاحقاً قائدة عطوفة.
    Not only are you one heck of a lawyer, you are compassionate, you are caring, and, most importantly, you're honest. Open Subtitles ليس فقط لانك محامي مذهل اانت حنون, انت تهتم والشئ الاهم انك أمين
    Women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate counselling. UN أما النساء اللائي يحملن حملا غير مرغوب فيه فينبغي أن تيسر لهن فرص الوصول إلى المعلومات الموثوقة والمشورة الخالصة.
    B. Use of alternatives to imprisonment and compassionate release for prisoners with advanced AIDS UN بدائل عقوبة السجن والإفراج بدافع الرحمة عن السجناء الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بمرض الأيدز
    And peace will come when you embrace the roles you have been destined to play... devoted mother, loyal wife, compassionate leader. Open Subtitles والسلامسَيَأتيعندماتَعتنقُ الأدوار التي أنت قُدّرتَ للِعْب كرّسَأمّاً،زوجةموالية، الزعيم العطوف
    I'm compassionate and sensitive. You can say anything to me. Open Subtitles أنا حنونة وحساسة، يمكنك أن تقول لي أي شيء
    If medical treatment is required outside Pitcairn, compassionate grants or loans are available from public funds. UN وحين تدعو الحاجة الى معالجة طبية خارج بيتكيرن، توجد منح أو قروض خيرية من اﻷموال العامة.
    We're trying someone for being compassionate, thinking for herself. Open Subtitles نحن نحاول محاكمة شخص لكونه متعاطف التفكير بنفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more