"complementarity and" - Translation from English to Arabic

    • تكاملها وعدم
        
    • والتكامل
        
    • تكاملها وإعادة
        
    • التكامل مع
        
    • التكامل وعلى
        
    • القضائية والتكاملية
        
    • التكامل والتوافق
        
    • التكامل والدعم
        
    • التكاملية والتوافق
        
    • والتكاملية والتعاون
        
    16.33 The Executive Director is responsible for coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control and crime prevention activities to ensure the coherence of actions within the Programme and the coordination, complementarity and non-duplication of such activities across the United Nations system. UN 16-33 المدير التنفيذي مسؤول عن التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، بهدف كفالة اتساق الإجراءات في إطار البرنامج، وعن تنسيق هذه الأنشطة وكفالة تكاملها وعدم تكرارها على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    16.45 The Executive Director is responsible for coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control and crime prevention activities to ensure the coherence of actions within the programme and the coordination, complementarity and non-duplication of such activities across the United Nations system. UN 16-45 المدير التنفيذي مسؤول عن التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بهدف كفالة اتساق الإجراءات في إطار البرنامج، وعن تنسيق هذه الأنشطة وكفالة تكاملها وعدم تكرارها على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    They also recognized the notable progress made by ALBATCP as a new type of uniting mechanism based on solidarity, cooperation, complementarity and justice. UN ونسلّم كذلك بالتقدم الملحوظ الذي أحرزه البديل بوصفه آلية اتحاد من نوع جديد يقوم على التضامن والتعاون والتكامل والعدل.
    Other principles highlighted for effective regional cooperation included continuity, complementarity and cost-effectiveness. UN وشملت أبرز المبادئ الأخرى للتعاون الإقليمي الفعال: الاستمرارية والتكامل والفعالية من حيث التكلفة.
    Linkages are being established with Government, UNITED NATIONS, and NGO development activities to ensure complementarity and the sustainable reintegration of returnees that will permit the phasing out of UNHCR activities by the end of 2000. UN ويجري إقامة روابط مع الأنشطة الإنمائية للحكومة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لضمان تكاملها وإعادة إدماج اللاجئين بصورة مستدامة بحيث يتسنى وقف أنشطة المفوضية تدريجيا في نهاية عام 2000.
    The complementarity and the need to collaborate with conference services in Nairobi are also factors to be considered. UN ومن العوامل التي ينبغي مراعاتها أيضا أهمية التكامل مع إدارة شؤون المؤتمرات في نيروبي وضرورة التعاون معها.
    My delegation therefore welcomes the General Assembly's adoption this year of the Agenda for Development, which adequately emphasizes complementarity and the complexity of the relationships between democracy and development. UN ولذلك، يرحب وفـــد بلـدي باعتماد الجمعية العامة هذا العام لخطة للتنمية التي تركﱢز بشكل كاف على التكامل وعلى تعقد العلاقات بين الديمقراطية والتنمية.
    16.52 The Executive Director is responsible for coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control and crime prevention activities to ensure the coherence of actions within the programme and the coordination, complementarity and non-duplication of such activities across the United Nations system. UN 16-52 المدير التنفيذي مسؤول عن التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بهدف كفالة اتساق الإجراءات في إطار البرنامج، وعن تنسيق هذه الأنشطة وكفالة تكاملها وعدم تكرارها على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    The Executive Director of the Programme was appointed with effect from 1 March 1991, with the exclusive responsibility for coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control activities, in order to ensure coherence of actions within the Programme as well as coordination, complementarity and non-duplication of such activities across the United Nations system. UN واعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩١ عين للبرنامج مدير تنفيذي أنيطت به المسؤولية محددة عن تنسيق جميع أنشطة مراقبة المخدرات في اﻷمم المتحدة وتتويجها بقيادة فعالة، ضمانا لتماسك اﻹجراءات التي تتخذ في إطار البرنامج، وكفالة لتناسق أنشطة مراقبة المخدرات التي يضطلع بها في سائر أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة وتأكيد تكاملها وعدم ازدواجيتها.
    2. Reaffirms the role of the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme in coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control activities so as to increase cost-effectiveness and ensure coherence of action within the Programme as well as coordination, complementarity and non-duplication of such activities across the United Nations system; UN ٢ - تؤكد من جديد دور المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات وتوفير القيادة الفعالة لتلك اﻷنشطة، بغية زيادة فعالية التكاليف وكفالة اتساق الاجراءات المتخذة في إطار البرنامج، فضلا عن تنسيق تلك اﻷنشطة وتحقيق تكاملها وعدم ازدواجيتها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة؛
    2. Reaffirms the role of the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme in coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control activities so as to increase cost-effectiveness and ensure coherence of action within the Programme as well as coordination, complementarity and non-duplication of such activities throughout the United Nations system; UN ٢ - تؤكد من جديد دور المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات وتوفير القيادة الفعالة لتلك اﻷنشطة، بغية زيادة فعالية التكاليف وكفالة اتساق اﻹجراءات المتخذة في إطار البرنامج، فضلا عن تنسيق تلك اﻷنشطة وتحقيق تكاملها وعدم ازدواجيتها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة؛
    2. Reaffirms the role of the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme in coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control activities so as to increase cost-effectiveness and ensure coherence of action within the Programme as well as coordination, complementarity and non-duplication of such activities throughout the United Nations system; UN ٢ - تؤكد من جديد دور المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات وتوفير القيادة الفعالة لتلك اﻷنشطة، بغية زيادة فعالية التكاليف وكفالة اتساق الاجراءات المتخذة في إطار البرنامج، فضلا عن تنسيق تلك اﻷنشطة وتحقيق تكاملها وعدم ازدواجيتها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة؛
    2. Reaffirms the role of the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme in coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control activities, so as to increase cost-effectiveness and ensure coherence of action within the Programme as well as coordination, complementarity and non-duplication of such activities throughout the United Nations system; UN ٢ - تؤكد من جديد دور المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات وتوفير القيادة الفعالة لتلك اﻷنشطة، بغية زيادة فعالية التكاليف وكفالة اتساق اﻹجراءات المتخذة في إطار البرنامج، فضلا عن تنسيق تلك اﻷنشطة وتحقيق تكاملها وعدم ازدواجيتها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Aware of the need to ensure coherence and complementarity and avoid duplication of activities, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى ضمان التماسك والتكامل وتجنب تكرار الأنشطة،
    This cooperation should be based on a clearer division of labour and maximizing synergies, complementarity and efficiency. UN وينبغي أن يستند هذا التعاون إلى تقسيم أوضح للعمل وزيادة أوجه التآزر والتكامل والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    complementarity and coherence were the key principles involved. UN والتكامل والترابط هما مبدآن أساسيان في هذا الصدد.
    The response of the poor countries must be coordination, complementarity and integration. UN ويجب أن يكون رد البلدان الفقيرة بالتنسيق والتكامل والاندماج.
    This cooperation should be based on a clearer division of labour and maximizing synergies, complementarity and efficiency. UN وينبغي أن يستند هذا التعاون إلى تقسيم أوضح للعمل وزيادة أوجه التآزر والتكامل والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    Linkages are being established with Government, United Nations and NGO development activities to ensure complementarity and the sustainable reintegration of returnees to permit the phasing-out of UNHCR activities by the end of 2000. UN وتجري إقامة روابط مع الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الحكومة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لضمان تكاملها وإعادة ادماج العائدين بصورة مستدامة بحيث يتسنى وقف أنشطة المفوضية تدريجياً في أواخر عام 2000.
    UNODC proposes to hold a meeting of experts to devise terms of reference, set out the functions and working methods of the proposed network and explore complementarity and links to existing regional networks. UN ويقترح المكتب عقد اجتماع خبراء لوضع إطار مرجعي للشبكة المقترحة وتحديد الوظائف التي تقوم بها وأساليب عملها واستكشاف أوجه التكامل مع الشبكات الإقليمية القائمة والوصلات معها.
    47. Thirdly, States' cooperation with the court must be based on the principle of complementarity and respect for existing laws; exceptions should be standardized and clarified in the statute. UN ٧٤ - ثالثا، إرساء التعاون بين الدول على مبدأ التكامل وعلى احترام القوانين القائمة في آن واحد، مع تقنين وتدقيق الاستثناءات في النظام اﻷساسي.
    To implement the policy, the Office of the Prosecutor had established a Jurisdiction, complementarity and Cooperation Division. UN ومن أجل تنفيذ السياسة، أنشأ مكتب المدعي العام شعبة للولاية القضائية والتكاملية والتعاون.
    Reaffirming that the complementarity and synergy between its operational and normative functions constitute a major asset and comparative advantage of the United Nations Human Settlements Programme, UN وإذ يعيد التأكيد على أن التكامل والتوافق النشاطي بين وظائفه التشغيلية والمعيارية يشكلان مصدراً رئيسياً من مصادر القوة وميزة مقارنة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    The discussions on that agenda in the General Assembly should lead to concrete proposals that preserved the best existing collaboration practices, built on the principles of complementarity and subsidiarity, and were likely to be supported by a consensus. UN إن مناقشات الجمعية العامة حول هذه المسألة يجب أن تؤدي إلى اقتراحات واقعية تحافظ على طرائق التعاون التي برهنت على سلامتها وتأخذ في الاعتبار مبادئ التكامل والدعم وتحظى بتوافق اﻵراء.
    The resolution re-affirms that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitute a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. UN ويؤكد القرار مجدداً أن التكاملية والتوافق النشاطي بين الوظائف التشغيلية والمعيارية يشكلان رأس المال الرئيسي والميزة النسبية لموئل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more