"compliance and" - Translation from English to Arabic

    • الامتثال وأن
        
    • والامتثال لمعايير
        
    • الامتثال و
        
    • الامتثال وتقديم
        
    • الامتثال وتكون
        
    • الامتثال في
        
    • الامتثال وإمكانية
        
    • بالامتثال وبناء
        
    • مجالي الامتثال
        
    • الامتثال وبناء
        
    • الامتثال للمعايير
        
    • الامتثال واتخاذ
        
    • الامتثال وتحديد
        
    • الامتثال وتوفير
        
    • الدولية للامتثال والإنفاذ
        
    Simpler Financial Rules will facilitate compliance and enable the development of simpler and more straightforward administrative processes; UN ومن شأن القواعد المالية الأبسط أن تيسر سبل الامتثال وأن تتيح اتباع عمليات إدارية أكثر بساطة واستقامة؛
    Redeployment of a Claims Assistant post to the Risk compliance and Monitoring Unit UN نقل وظيفة مساعد لشؤون المطالبات إلى وحدة رصد المخاطر والامتثال لمعايير مواجهتها
    In particular, clarification is sought on the meaning of the terms " ensure " , " securing compliance " and " secure effective compliance " . UN ومن المطلوب بوجه خاص إيضاح مدلول كلمة ' ' ضمان`` وعبارتي ' ' تأمين الامتثال`` و ' ' ضمان الامتثال الفعال``؛
    Entrust State Committees with the task of monitoring compliance and publicly reporting on it. UN وتكليف اللجان الحكومية بمهمة رصد الامتثال وتقديم تقارير علنية عنه.
    30. Sanctions applicable in respect of violations shall be of sufficient gravity as to be effective in securing compliance and to act as a deterrent, and to deprive offenders of the benefits accruing from their illegal activities. UN ٠٣ - يجب أن يكون للجزاءات المنطبقة فيما يتعلق بالانتهاكات وزن كاف لكي تكون فعالة في تأمين الامتثال وتكون رادعة، ويجب أن تحرم المخالفين من الفوائد الناجمة عن أنشطتهم غير المشروعة.
    In the view of the Inspector, there is a serious and probable risk of current activities being sacrificed to ensure future compliance and staff are overburdened with IPSAS-related work on top of their usual duties. UN وفي رأي المفتش، ثمة خطر جسيم ومحتمل للتضحية بالأنشطة الحالية من أجل ضمان الامتثال في المستقبل وإثقال كاهل الموظفين بالأعمال المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية زيادة على التزاماتهم المعتادة.
    Consider the revision of all service contracts to clearly specify their start and completion dates in order to ensure compliance and enforceability UN النظر في تنقيح جميع عقود الخدمات بحيث تنص بوضوح على تاريخ بدئها وإنجازها، وذلك لضمان الامتثال وإمكانية الإنفاذ
    2. Advisory mission on cost of compliance and capacity-building workshops for Vanuatu UN 2- بعثة استشارية عن تكاليف حلقات العمل الخاصة بالامتثال وبناء القدرات لفانواتو
    The issue of South - South cooperation in the area of competition law and policy implementation, compliance and enforcement was stressed. UN وتم تأكيد مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تنفيذ قوانين المنافسة وسياساتها، وفي مجالي الامتثال لها وإنفاذها.
    The objective of an enforcement scheme is to encourage compliance and, in the long run, to build a culture of compliance. UN والهدف من خطة الإنفاذ هو التشجيع على الامتثال وبناء ثقافة الامتثال على المدى الطويل.
    Environmental compliance and waste management UN الامتثال للمعايير البيئية وإدارة النفايات
    The Committee recognized, however, that its conclusions might cause practical difficulties for Parties in their efforts to ensure compliance, and that there was a need to reach a pragmatic solution. UN وسلمت اللجنة مع ذلك أن استنتاجاتها قد تؤدي إلى مصاعب عملية بالنسبة للأطراف فيما تبذله من جهود لضمان الامتثال وأن ثمة حاجة للتوصل إلى حل عملي وواقعي.
    It should address not only cases of non-compliance but it should also facilitate compliance and prevent non-compliance. UN فهذا النظام يجب ألا يقتصر على معالجة حالات عدم الامتثال، بل ينبغي له أيضا أن ييسر الامتثال وأن يحول دون حدوث عدم الامتثال.
    The Committee recognized, however, that its conclusions might cause practical difficulties for Parties in their efforts to ensure compliance, and that there was a need to reach a pragmatic solution. UN 36 - وقد أقرت اللجنة على الرغم من ذلك بأن استنتاجاتها قد تسبب مصاعب عملية للأطراف في جهودها لضمان الامتثال وأن هناك حاجة إلى التوصل إلى حل واقعي.
    43. In line with the restructuring of UNMIK, a new Risk compliance and Monitoring Unit is proposed to be established within the Mission Support Division. UN 43 - وتماشياً مع إعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، يُقترح إنشاء وحدة جديدة لرصد المخاطر والامتثال لمعايير مواجهتها داخل شعبة دعم البعثة.
    41. The Office of the Chief of Mission Support oversees the Medical Services Office, the United Nations Volunteers Support Unit, the Contracts Management Unit, the support staff in the regional offices in Belgrade and Mitrovica and the newly established Risk compliance and Monitoring Unit. UN 41 - يشرف مكتب رئيس دعم البعثة على مكتب الخدمات الطبية، ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة، ووحدة إدارة العقود، وموظفي الدعم في المكتبين الإقليميين في بلغراد وميتروفيتشا، ووحدة رصد المخاطر والامتثال لمعايير مواجهتها المنشأة حديثاً.
    The proposed actions, taken together, are designed to create a critical mass of response to ensure compliance and the " era of application " . UN وترمي الإجراءات المقترحة في مجموعها إلى إيجاد كتلة حرجة للاستجابة بقصد ضمان الامتثال و " حقبة التطبيق " .
    60. During the reporting period, new work was initiated on increasing demand for certified emission reductions (CERs) and the use of the CDM, by facilitating the acceptance of CERs for (a) compliance and (b) voluntary purposes. UN 60- وشُرع، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في إنجاز أعمال جديدة تتناول مسألة تزايد الطلب على وحدات خفض الانبعاثات المعتمد والاستفادة من آلية التنمية النظيفة، من خلال تيسير قبول وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من أجل (أ) الامتثال و(ب) الأغراض الطوعية.
    Other strategic promotional activities are the scrutiny of EU legislation and policies for compliance and giving technical advice to public authorities on the application of the Convention. UN وتشمل الأنشطة الترويجية الأخرى التدقيق في قوانين الاتحاد الأوروبي وسياساته لضمان الامتثال وتقديم المشورة التقنية للسلطات العامة بشأن تطبيق أحكام الاتفاقية.
    The Protocol's commitment to the principle of common but differentiated responsibility, recognizing the different needs and circumstances of countries at differing stages of development, had been crucial, and its effective data collection and reporting system had made it possible to judge compliance and to provide assistance to parties experiencing difficulty in meeting their obligations. UN كما أن التزام البروتوكول بمبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت متباينة والذي يراعي الاختلاف في احتياجات البلدان وظروفها في المراحل المختلفة من تنميتها، كان حاسماً، كما أن نظامه الفعال لجمع البيانات وللإبلاغ سهل إمكانية تقييم الامتثال وتقديم المساعدة للأطراف التي تعاني صعوبات في الوفاء بالتزاماتها.
    28. Sanctions applicable in respect of such violations must be of sufficient gravity as to be effective in securing compliance and to act as a deterrent, and should deprive offenders of the benefits accruing from their illegal activities. UN ٢٨ - يجب أن تكون الجزاءات الموقعة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات لها وزنها بما فيه الكفاية حتى تكون فعالة في تأمين الامتثال وتكون رادعة، وينبغي أن تحرم المخالفين من الفوائد الناجمة عن أنشطتهم غير المشروعة.
    In the view of the Inspector, there is a serious and probable risk of current activities being sacrificed to ensure future compliance and staff are overburdened with IPSAS-related work on top of their usual duties. UN وفي رأي المفتش، ثمة خطر جسيم ومحتمل للتضحية بالأنشطة الحالية من أجل ضمان الامتثال في المستقبل وإثقال كاهل الموظفين بالأعمال المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية زيادة على التزاماتهم المعتادة.
    194. In paragraph 49, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it consider the revision of all service contracts to clearly specify their start and completion dates in order to ensure compliance and enforceability. UN 194 - وفي الفقرة 49، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تنظر في تنقيح جميع عقود الخدمات بحيث تنص بوضوح على تاريخ بدئها وانتهائها لضمان الامتثال وإمكانية الإنفاذ.
    Days 4 to 6: Other Working Group Meetings: In these three days, there would be six half-day sessions for the formal work of each of the other two working groups (i.e. three sessions for each working group - the first on compliance and confidence-building, and the second on cooperation and assistance). UN الأيام من الرابع إلى السادس: اجتماعات الفريقين العاملين الآخرين: تُعقد في هذه الأيام الثلاثة ست جلسات تدوم كل منها نصف يوم وتتناول العمل الرسمي لهذين الفريقين العاملين (أي ثلاث جلسات لكل فريق عامل - الأول هو الفريق العامل المعني بالامتثال وبناء الثقة، والثاني هو الفريق العامل المعني بالتعاون والمساعدة).
    The more immediate challenges in this regard lie in the areas of compliance and verification. UN والتحديات الأكثر إلحاحا في هذا الصدد تكمن في مجالي الامتثال والتحقق.
    The current framework of international environmental governance is undermined by the absence of a holistic approach to environmental issues and lack of clear operational linkages between development assistance on the one hand, and compliance and capacity-building assistance for environmental protection in developing countries, on the other. UN :: إن الإطار الحالي للإدارة البيئية الدولية يعوقه عدم اتباع نهج شامل تجاه القضايا البيئية وانعدام وجود روابط تشغيلية واضحة بين المساعدة الإنمائية من جانب والمساعدة على الامتثال وبناء القدرات من أجل توفير الحماية البيئية للبلدان النامية من الجانب الآخر؛
    Monitoring environmental compliance and the enforcement of multi-lateral environmental agreements in government plans support these efforts. UN وتلقى هذه الجهود دعماً من رصد الامتثال للمعايير البيئية وإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الخطط الحكومية.
    It will be responsible for verification, ensuring compliance, and decision making, and will comprise a Conference of States Parties, an Executive Council and a Technical Secretariat. UN وتضطلع بالمسؤولية عن التحقق وكفالة الامتثال واتخاذ القرارات، وستتألف من مؤتمر الدول الأطراف ومجلس تنفيذي وأمانة فنية.
    The point was also made that a more solid and objective legal basis was required for measuring compliance and identifying the degree of violation. UN وأشير أيضا إلى ضرورة وضع أساس قانوني أكثر صلابة وموضوعية لقياس الامتثال وتحديد درجة الانتهاك.
    The tools and systems are only a means to ensure compliance and to provide a strong control environment for accountability. UN أما الأدوات والنظم فهي مجرد وسيلة لضمان الامتثال وتوفير بيئة مراقبة قوية للمساءلة.
    International Network for Environmental compliance and Enforcement (INECE) UN الشبكة الدولية للامتثال والإنفاذ في المجال البيئي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more