"concrete proposals" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات ملموسة
        
    • مقترحات محددة
        
    • اقتراحات محددة
        
    • مقترحات عملية
        
    • اقتراحات ملموسة
        
    • المقترحات المحددة
        
    • المقترحات الملموسة
        
    • الاقتراحات المحددة
        
    • اقتراحات عملية
        
    • بمقترحات عملية
        
    • بمقترحات ملموسة
        
    • المقترحات العملية
        
    • باقتراحات محددة
        
    • بمقترحات محددة
        
    • باقتراحات ملموسة
        
    Any concrete proposals from delegations on how to improve the emergency response and notification systems would of course be welcomed. UN وأي مقترحات ملموسة تقدمها الوفود بشأن كيفية تحسين نظامي التصدي للطوارئ والإخطار بوقوعها ستلقى كل ترحيب بطبيعة الحال.
    The strategy includes concrete proposals on how Norway can support and strengthen multilateral mechanisms already in place. UN وتشمل هذه الاستراتيجية مقترحات ملموسة بشأن كيفية دعم النرويج وتعزيزها لﻵليات المتعددة اﻷطراف القائمة بالفعــل.
    These options require further study and consultation among interested Governments before concrete proposals can be made to the Commission. UN وتتطلب هذه الخيارات مزيدا من الدراسة والتشاور ما بين الحكومات المعنية قبل تقديم مقترحات محددة الى اللجنة.
    The Task Force was expected to develop concrete proposals for consideration by the ACC Steering Committee for the Special Initiative. UN ومن المتوقع أن تضع فرقة العمل مقترحات محددة لتنظر فيها اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بالمبادرة الخاصة.
    He looked forward to the consideration and adoption of concrete proposals in that regard by the international community. UN وقال إنه يتطلع إلى أن يقوم المجتمع الدولي بالنظر في اقتراحات محددة في هذا الصدد واعتمادها.
    However, thus far, there are very few concrete proposals that, in our view, will lead to meaningful and lasting change. UN بيد أنهم أفادوا بأنه لا تزال هناك مقترحات عملية قليلة تؤدي، في نظر الموظفين، إلى تغييرات مفيدة ودائمة.
    In addition to the discussion on key challenges to implementation, participants considered a range of solutions and articulated concrete proposals to overcome such challenges. UN وبالإضافة إلى مناقشة التحديات الرئيسية التي تواجه التنفيذ، بحث المشاركون في مجموعة من الحلول والمقترحات وقدموا اقتراحات ملموسة للتغلب على هذه التحديات.
    But those concrete proposals happen to be at variance with the proposals submitted by third parties in the past. UN ولكن الذي حدث أن تلك المقترحات المحددة تتعارض مع المقترحات التي قدمتها أطراف ثالثة في الماضي.
    The Meeting noted that it was considering on a priority basis concrete proposals and possibilities for results-based coordination. UN ونوه الاجتماع بأنه يدرس على أساس الأولوية مقترحات ملموسة وامكانيات من أجل التنسيق على أساس النتائج.
    In that statement we also offered concrete proposals for action for children. UN وقدمنا أيضا في ذلك البيان مقترحات ملموسة للعمل من أجل الأطفال.
    However, no concrete proposals were submitted in respect of draft article 18. UN بيد أنه لم تقدم مقترحات ملموسة فيما يختص بمشروع المادة 18.
    The parties responded by making concrete proposals for over a dozen innovative approaches and some 10 subjects for discussion. UN ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة.
    An International Humanitarian Network was being established to prepare concrete proposals in this respect to be submitted to the Millennium Assembly. UN وتجري اﻵن إقامة شبكة دولية للشؤون اﻹنسانية ﻹعداد مقترحات محددة في هذا الصدد تقدم إلى جمعية اﻷمم المتحدة اﻷلفية.
    He therefore invited participants not to restate their positions, but to present concrete proposals for discussion purposes only. UN ولذلك فهو يطلب إلى المشتركين عدم شرح موقفهم مجدداً بل تقديم مقترحات محددة لأغراض المناقشة فقط.
    concrete proposals are needed for strengthening existing scientific networks and institutions. UN ويحتاج الأمر إلى مقترحات محددة لتعزيز الشبكات والمؤسسات العلمية القائمة.
    It was also suggested that the secretariat should make efforts to actively seek contributions from donor countries and organizations, for instance by formulating concrete proposals for projects to support its training and technical assistance activities. UN واقترح أيضاً أن تبذل الأمانة العامة جهدها للسعي بنشاط إلى الحصول على مساهمات من البلدان والمنظمات المانحة، وذلك مثلاً بصوغ اقتراحات محددة بشأن مشاريع لدعم أنشطتها في مجالي التدريب والمساعدة التقنية.
    There are already concrete proposals on the table with regard to peacekeeping operations. UN ثمة اقتراحات محددة مطروحة على البحث تتعلق بعمليات حفظ السلام.
    The co-moderators of Working Group II have put forward concrete proposals on possible United Nations assistance in the organization of a comprehensive polio immunization campaign and the winterization of collective centres. UN وقدم المنسقون في الفريق العامل الثاني مقترحات عملية بشأن المساعدة التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدمها لتنظيم حملة شاملة للتحصين ضد شلل الأطفال وتهيئة المراكز الجماعية لفصل الشتاء.
    The Office has been facilitating discussion amongst civil society groups to develop concrete proposals. UN وعمدت المفوضية إلى تيسير المناقشات فيما بين مجموعات المجتمع المدني لوضع اقتراحات ملموسة.
    The last section describes a few concrete proposals on how such comparative advantages could be used to the benefit of member States. UN ويصف الفرع اﻷخير عددا قليلاً من المقترحات المحددة بشأن الكيفية التي يمكن بها استخدام هذه المزايا المقارَنة لفائدة الدول اﻷعضاء.
    Allow me to make a number of concrete proposals on the issues on the agenda of this session. UN واسمحوا لي بأن أتقدم بعدد من المقترحات الملموسة بشأن القضايا المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    However, apart from the concrete proposals of the Ad Hoc Working Group, what stands out is its insistence on the need for a comprehensive approach. UN ولكن بصرف النظر عن الاقتراحات المحددة للفريق العامل المخصص فإن الملفت للنظر هو إصراره على الحاجة إلى نهج شامل.
    Thus, we support the approach taken by the Secretary-General: identifying sectoral objectives and making concrete proposals aimed at the attainment of each of them. UN وعليه، نؤيد النهج الذي اعتمده الأمين العام: ألاّ وهو تحديد الأهداف القطاعية وتقديم اقتراحات عملية ترمي إلى تحقيق كل من تلك الأهداف.
    The Russian Federation had made concrete proposals regarding its practical contribution to that system to the United Nations Secretariat. UN وقد تقدم الاتحاد الروسي بمقترحات عملية إلى اﻷمانة العامة تتعلق بإسهامه العملي في هذا النظام.
    It concludes with concrete proposals for educational solutions; UN ويختتم بمقترحات ملموسة للحلول التعليمية؛
    With that purpose we have adopted the following concrete proposals for action on key elements of the Action plan. UN وتوخياً لتحقيق هذه الغاية، اعتمدنا المقترحات العملية التالية من أجل اتخاذ إجراءات بشأن العناصر الرئيسية لخطة العمل.
    It is true that we demanded an investigation of the facts on the ground, and then that there be concrete proposals. UN صحيح أننا طلبنا إجراء تحقيق لتقصي الحقائق على أرض الواقع، ثم التقدم بعد ذلك باقتراحات محددة.
    Brazil has submitted concrete proposals regarding climate, biodiversity and forests. UN وقد تقدمت البرازيل بمقترحات محددة بشأن المناخ والتنوع اﻹحيائي والغابات.
    It had even made concrete proposals to the United States, but they had been rejected. UN بل وتقدمت باقتراحات ملموسة إلى الولايات المتحدة، ولكنها قوبلت بالرفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more