Statement by the Guinea configuration of the Peacebuilding Commission | UN | إعلان من تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام |
Statement by the Guinea configuration of the Peacebuilding Commission | UN | إعلان من تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام |
Welcoming the role of the Peacebuilding Commission's Sierra Leone configuration and the Peacebuilding Fund in supporting peacebuilding efforts in Sierra Leone, | UN | وإذ يرحب بدور كل من تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم جهود بناء السلام في سيراليون، |
The configuration must also capitalize on the election observation efforts by women and on human rights monitoring during electoral periods. | UN | وينبغي أيضا أن تستفيد التشكيلة من جهود مراقبة المرأة للانتخابات وكذلك من رصد حقوق الإنسان خلال فترات الانتخابات. |
You actually made the topological configuration of multiple dimension seem interesting. | Open Subtitles | لا,لا.أنت في الواقع جعلت التشكيل الطوبولوجي للبعد المضاعف يبدو ممتعا |
I'm not familiar with any animal with that configuration of teeth. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أي حيوان لديه هذا الشكل من الأسنان |
Welcoming the role of the Peacebuilding Commission's Sierra Leone configuration and the Peacebuilding Fund in supporting peacebuilding efforts in Sierra Leone, | UN | وإذ يرحب بدور كل من تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم جهود بناء السلام في سيراليون، |
A new configuration of interdependent relationships, economic, social, political and ethnic in nature, has emerged from those historic circumstances. | UN | ومن خلال تلك الظروف التاريخية، نشأت تشكيلة جديدة من علاقات التكافل ذات طبيعة اقتصادية واجتماعية وسياسية وعرقية. |
That's the vent configuration if everything is up to code. | Open Subtitles | تلك تشكيلة الفتحة العامّة لو كانت حسب المواصفات الحديثة. |
Chronology of the work of the Central African Republic configuration | UN | التسلسل الزمني لأعمال تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى |
The Liberia configuration of the Peacebuilding Commission agenda also builds on this interlinkage among security, justice and national reconciliation. | UN | وتستفيد برامج تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام أيضا من هذا الترابط فيما بين الأمن والعدالة والمصالحة الوطنية. |
The Movement also feels that the report should contain a concise gap analysis juxtaposing existing scenarios and potential requirements so that sequencing activities in any configuration could be logically framed. | UN | كما تعتقد الحركة أن التقرير ينبغي أن يتضمن تحليلا موجزا للثغرات يقارن بين السيناريوهات القائمة والمتطلبات المحتملة حتى يتسنى وضع تسلسل أنشطة أي تشكيلة في إطار منطقي. |
The annual report of the PBC comprehensively describes the activities of each configuration and their coordination and relationship with other sectors. | UN | يقدم التقرير السنوي للجنة وصفا شاملا للأنشطة التي تقوم بها كل تشكيلة وتنسيقها وعلاقتها مع القطاعات الأخرى. |
Another important role of the country-specific configuration on Burundi is therefore to encourage local entrepreneurship and international investment. | UN | ولذلك، تؤدي التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي دورا هاما آخر هو تشجيع رجال الأعمال المحليين والاستثمارات الدولية. |
However, evaluation of this configuration should be carried out in future. | UN | وعلى أي حال، ينبغي إجراء تقييم لهذه التشكيلة في المستقبل. |
However, evaluation of this configuration should be carried out in future. | UN | وعلى أي حال، ينبغي إجراء تقييم لهذه التشكيلة في المستقبل. |
Whether this new configuration results in better protection of civilians remains to be seen. V. Conclusions | UN | وما زال يتعين الانتظار للوقوف على ما إذا كانت إعادة التشكيل الجديدة هذه ستحقق حماية أفضل للمدنيين. |
Prepare configuration design document with required customization for: | UN | إعداد وثيقة تصميم التشكيل إلى جانب تكيفها حسب المقتضى لتلائم ما يلي: |
For reasons given in paragraph 5 of your report, you propose the configuration of an initial backbone satellite network as an interim step towards a global telecommunications network. | UN | ولﻷسباب الواردة في الفقرة ٥ من تقريركم، فإنكم تقترحون الشكل القائم على وجود شبكة ساتلية رئيسية تمهيدية كخطوة انتقالية تجاه شبكة عالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
The configuration is telling me you got a lot of tension. | Open Subtitles | التكوين هو قول لي كنت حصلت على الكثير من التوتر. |
Welcoming the role of the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund in supporting peacebuilding efforts in Sierra Leone, | UN | وإذ يرحب بدور لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بسيراليون وصندوق بناء السلام في دعم جهود بناء السلام في سيراليون، |
In my opinion, encouraging such a dialogue must be another priority for the country-specific configuration on Burundi. | UN | وأرى أن تشجيع هذا الحوار يجب أن يشكل أولوية أخرى للتشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي. |
But an extremophile configuration that inhibit's cell membrane activity. | Open Subtitles | ولكن تكوين الظروف القصوي تمنع نشاط غشاء الخلية |
Security of SAP router configuration File Parameters | UN | توخي الأمان في ملف تشكيل نسق جهاز التوجيه في نظام ساب |
Support to missions to plan, manage and monitor the configuration and utilization of air assets | UN | تقديم الدعم للبعثات في مجال تخطيط وإدارة ورصد تشكيلات العتاد الجوي واستخدامه |
Prepare configuration design document with required customization | UN | إعداد وثيقة تصميم التهيئة التي تتضمن التعديلات اللازمة |
The configuration of the other parties may give them greater influence, for example, if they hold the balance with respect to the other parties. | UN | وقد تمنحهم تركيبة الأحزاب الأخرى مزيدا من النفوذ، ومن ذلك مثلاً إذا كانت العلاقة مع الأحزاب الأخرى متوازنة. |
In our capacity as Chair of the Burundi configuration, we have drawn the following three lessons. | UN | وبصفتنا رئيساً لتشكيلة بوروندي، فقد استنبطنا الدروس الثلاثة التالية. |
Gender mainstreaming and, in recognition of the demographic configuration of the region, youth, should remain crosscutting issues. | UN | ينبغي أن يظل تعميم المنظور الجنساني والشباب، إقراراً بالتشكيلة الديمغرافية للمنطقة، من المسائل الشاملة. |
As a result, decisions on team configuration and guidance developed for the management and operation of the teams were not universally applicable. | UN | ونتيجة لذلك، فإن القرارات المتعلقة بتشكيلة الأفرقة والتوجيهات التي وضعت من أجل إدارتها وتشغيلها غير قابلة للتطبيق في كل مكان. |