"consider it" - English Arabic dictionary

    "consider it" - Translation from English to Arabic

    • تنظر فيه
        
    • النظر فيه
        
    • تنظر فيها
        
    • اعتبره
        
    • اعتبرها
        
    • النظر فيها
        
    • نعتبر أن
        
    • نرى أن من
        
    • اعتبر الأمر
        
    • أعتبره
        
    • ترى أن من
        
    • ترى من
        
    • أعتبرها
        
    • نرى أنه
        
    • نرى من
        
    The Conference took note of the above proposal from Croatia and requested the SBI to consider it at its next session. UN وأخذ المؤتمر علماً بالمقترح المذكور أعلاه من كرواتيا وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر فيه في دورتها المقبلة.
    If it makes you feel better, consider it rent money. Open Subtitles إذا ما يجعلك تشعر بتحسن، تنظر فيه المال الإيجار.
    The amendment was in line with the resolution, and all delegations were urged to consider it positively. UN والتعديل يتفق مع القرار، وتُحَثّ جميع الوفود على النظر فيه على نحو إيجابي.
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بإحالة تلك المذكرة إلى لجنة التنفيذ التي تنظر فيها في أقرب وقت ممكن عملياً.
    consider it a part of those 168 hours you promised. Open Subtitles اعتبره جزءاً من تلك الساعات الـ168 التي وعدت بها
    I didn't realize you felt that way, but look, hey, consider it a nice surprise. Open Subtitles لم أدرك أنّك ستشعر بهذه الطريقة، ولكن انظر، اعتبرها وكأنّها مفاجأة لطيفة.
    Owing to lack of time, the Commission had only taken note of that report and expected to consider it at its forthcoming session. UN ونظرا لضيق الوقت، اكتفت لجنة القانون الدولي بالإحاطة علما بذلك التقرير، ومن المتوقع أن تنظر فيه في دورتها المقبلة.
    The Committee would therefore consider it at a later stage. UN وأضاف قائلا إن اللجنة لذلك سوف تنظر فيه في مرحلة لاحقة.
    He therefore recommended that the Sixth Committee consider it with a view to adoption. UN ولذا، فإنه يوصي اللجنة السادسة بأن تنظر فيه بغية اعتماده.
    It will be transmitted to our capital immediately after this meeting, and I am convinced that our Government will certainly consider it with all the attention it deserves. UN وسنحيله إلى عاصمتنا على الفور بعد انتهاء هذه الجلسة، وأنا مقتنع بأن حكومتي سوف تنظر فيه يقيناً بكل عناية هو جدير بها.
    As regards the nonextradition of nationals, several States maintain the position that they will not consider it. UN وفيما يتعلق بعدم تسليم المواطنين، تتمسك عدة دول بموقف مفاده أنها لن تنظر فيه.
    He would, however, like to see the proposal in writing first, so as to be able to consider it properly. UN غير أنه يود أن يرى اقتراحا خطياً أولاً ليتمكن من النظر فيه بشكل سليم.
    The fact that the report was presented so late prevents the General Assembly from being able to consider it in depth. UN وكون تقديمه جاء متأخرا إلى هذا الحد، حال دون قدرة الجمعية العامة على النظر فيه بعمق.
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بإحالة تلك المذكرة إلى لجنة التنفيذ التي تنظر فيها في أقرب وقت ممكن عملياً.
    consider it your apology for going behind my back on that warrant. Open Subtitles اعتبره اعتذار منك لذهابك خلف ظهري بشأن تلك المذكرة
    Those are women I had sex with, but I wouldn't consider it cheating because my wife knew all about them. Open Subtitles ،تلك نسوة ضاجعتهن لكني لا اعتبرها خيانة لأن زوجتي علمت بهن جميعاً
    The language had been proposed during informal negotiations, but the sponsors of the draft resolution had refused even to consider it. UN واختتم بالقول بأن الصياغة قد اقتُرحت خلال المفاوضات غير الرسمية، ولكن مقدمي مشروع القرار رفضوا حتى مجرد النظر فيها.
    We do not consider it a prudent way for this body to conduct its business. UN ولا نعتبر أن هذا أسلوب حصيف كي تصرف به هذه الهيئة أعمالها.
    We therefore consider it necessary to discuss the effects of coca leaf chewing in greater detail, in dialogue with Bolivia. UN ولذلك، نرى أن من الضروري مناقشة آثار مضغ أوراق الكوكا بمزيد من الاستفاضة في إطار حوار مع بوليفيا.
    consider it done, sir. It will compliment the dog patrols. Open Subtitles اعتبر الأمر قد تم سيكون مكملاً جيداً لدوريات الكلاب
    Yeah, he said I should consider it a favor. Open Subtitles أجل، لقد أخبرني أنّي ينبغي أن أعتبره معروفًا.
    We consider it feasible to move on to practical actions to eliminate weapons of mass destruction. UN وبلادنا ترى أن من الممكن اتخاذ إجراءات ملموسة للقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    Having come to this conclusion the Committee does not consider it necessary to determine the issue of a possible violation of article 7 read on its own. UN وإذ تخلص اللجنة إلى هذا الاستنتاج فإنها لا ترى من الضروري أن تحدد مسألة الانتهاك المحتمل للمادة 7 في حد ذاتها.
    I consider it to be the greatest single challenge to my country and to the whole region. UN إنني أعتبرها أخطر تهديد لبلدي وللمنطقة بأسرها.
    We consider it unnecessary to include the requirement of a response to the notice of arbitration, since it alters the structure of the Rules in the following ways: UN نرى أنه ليس من الضروري إدراج شرط الرد على الإشعار بالتحكيم، إذ إنه يغيّر هيكل القواعد على الأوجه التالية:
    However, we, the Heads of State of Côte d'Ivoire and Burkina Faso, consider it necessary to reinforce the general security arrangements for the elections. UN إلا أننا، رئيسي دولتي كوت ديفوار وبوركينا فاسو، نرى من الضروري أن تعزز الترتيبات العامة لتأمين الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more